Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 23:37

Context
NET ©

and saying, “If 1  you are the king of the Jews, save yourself!”

NIV ©

and said, "If you are the king of the Jews, save yourself."

NASB ©

and saying, "If You are the King of the Jews, save Yourself!"

NLT ©

They called out to him, "If you are the King of the Jews, save yourself!"

MSG ©

"So you're King of the Jews! Save yourself!"

BBE ©

And saying, If you are the King of the Jews, get yourself free.

NRSV ©

and saying, "If you are the King of the Jews, save yourself!"

NKJV ©

and saying, "If You are the King of the Jews, save Yourself."


KJV
And
<2532>
saying
<3004> (5723)_,
If
<1487>
thou
<4771>
be
<1488> (5748)
the king
<935>
of the Jews
<2453>_,
save
<4982> (5657)
thyself
<4572>_.
NASB ©
and saying
<3004>
, "If
<1487>
You are the King
<935>
of the Jews
<2453>
, save
<4982>
Yourself
<4572>
!"
GREEK
kai
<2532>
CONJ
legontev
<3004> (5723)
V-PAP-NPM
ei
<1487>
COND
su
<4771>
P-2NS
ei
<1510> (5748)
V-PXI-2S
o
<3588>
T-NSM
basileuv
<935>
N-NSM
twn
<3588>
T-GPM
ioudaiwn
<2453>
A-GPM
swson
<4982> (5657)
V-AAM-2S
seauton
<4572>
F-2ASM
NET © [draft] ITL
and
<2532>
saying
<3004>
, “If
<1487>
you
<4771>
are
<1510>
the king
<935>
of the Jews
<2453>
, save
<4982>
yourself
<4572>
!”
NET ©

and saying, “If 1  you are the king of the Jews, save yourself!”

NET © Notes

tn This is also a first class condition in the Greek text.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org