Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 21:15

Context
NET ©

For I will give you the words 1  along with the wisdom 2  that none of your adversaries will be able to withstand or contradict.

NIV ©

For I will give you words and wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict.

NASB ©

for I will give you utterance and wisdom which none of your opponents will be able to resist or refute.

NLT ©

for I will give you the right words and such wisdom that none of your opponents will be able to reply!

MSG ©

I'll give you the words and wisdom that will reduce all your accusers to stammers and stutters.

BBE ©

For I will give you words and wisdom, so that not one of those who are against you will be able to get the better of you, or to put you in the wrong.

NRSV ©

for I will give you words and a wisdom that none of your opponents will be able to withstand or contradict.

NKJV ©

"for I will give you a mouth and wisdom which all your adversaries will not be able to contradict or resist.


KJV
For
<1063>
I
<1473>
will give
<1325> (5692)
you
<5213>
a mouth
<4750>
and
<2532>
wisdom
<4678>_,
which
<3739>
all
<3956>
your
<5213>
adversaries
<480> (5740)
shall
<1410> (0)
not
<3756>
be able
<1410> (5695)
to gainsay
<471> (5629)
nor
<3761>
resist
<436> (5629)_.
NASB ©
for I will give
<1325>
you utterance
<4750>
and wisdom
<4678>
which
<3739>
none
<3756>
<537> of your opponents
<480>
will be able
<1410>
to resist
<436>
or
<2228>
refute
<471>
.
GREEK
egw
<1473>
P-1NS
gar
<1063>
CONJ
dwsw
<1325> (5692)
V-FAI-1S
umin
<5213>
P-2DP
stoma
<4750>
N-ASN
kai
<2532>
CONJ
sofian
<4678>
N-ASF
h
<3739>
R-DSF
ou
<3756>
PRT-N
dunhsontai
<1410> (5695)
V-FDI-3P
antisthnai
<436> (5629)
V-2AAN
h
<3739>
R-DSF
anteipein
<471> (5629)
V-2AAN
apantev
<537>
A-NPM
oi
<3588>
T-NPM
antikeimenoi
<480> (5740)
V-PNP-NPM
umin
<5213>
P-2DP
NET © [draft] ITL
For
<1063>
I
<1473>
will give
<1325>
you
<5213>
the words
<4750>
along
<2532>
with the wisdom
<4678>
that
<3739>
none
<3756>
of your
<5213>
adversaries
<480>
will be able
<1410>
to withstand
<436>
or
<3739>
contradict
<471>
.
NET ©

For I will give you the words 1  along with the wisdom 2  that none of your adversaries will be able to withstand or contradict.

NET © Notes

tn Grk “a mouth.” It is a metonymy and refers to the reply the Lord will give to them.

tn Grk “and wisdom.”



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org