Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Joshua 7:9

Context
NET ©

When the Canaanites and all who live in the land hear about this, they will turn against us and destroy the very memory of us 1  from the earth. What will you do to protect your great reputation?” 2 

NIV ©

The Canaanites and the other people of the country will hear about this and they will surround us and wipe out our name from the earth. What then will you do for your own great name?"

NASB ©

"For the Canaanites and all the inhabitants of the land will hear of it, and they will surround us and cut off our name from the earth. And what will You do for Your great name?"

NLT ©

For when the Canaanites and all the other people living in the land hear about it, they will surround us and wipe us off the face of the earth. And then what will happen to the honor of your great name?"

MSG ©

When the Canaanites and all the others living here get wind of this, they'll gang up on us and make short work of us--and then how will you keep up your reputation?"

BBE ©

For when the news comes to the Canaanites and all the people of the land, they will come up, shutting us in and cutting off our name from the earth: and what will you do for the honour of your great name?

NRSV ©

The Canaanites and all the inhabitants of the land will hear of it, and surround us, and cut off our name from the earth. Then what will you do for your great name?"

NKJV ©

"For the Canaanites and all the inhabitants of the land will hear it , and surround us, and cut off our name from the earth. Then what will You do for Your great name?"


KJV
For the Canaanites
<03669>
and all the inhabitants
<03427> (8802)
of the land
<0776>
shall hear
<08085> (8799)
[of it], and shall environ us round
<05437> (8738)_,
and cut off
<03772> (8689)
our name
<08034>
from the earth
<0776>_:
and what wilt thou do
<06213> (8799)
unto thy great
<01419>
name
<08034>_?
NASB ©
"For the Canaanites
<03669>
and all
<03605>
the inhabitants
<03427>
of the land
<0776>
will hear
<08085>
of it, and they will surround
<05437>
us and cut
<03772>
off
<03772>
our name
<08034>
from the earth
<0776>
. And what
<04100>
will You do
<06213>
for Your great
<01419>
name
<08034>
?"
HEBREW
o
lwdgh
<01419>
Kmsl
<08034>
hvet
<06213>
hmw
<04100>
Urah
<0776>
Nm
<04480>
wnms
<08034>
ta
<0853>
wtyrkhw
<03772>
wnyle
<05921>
wbonw
<05437>
Urah
<0776>
ybsy
<03427>
lkw
<03605>
ynenkh
<03669>
wemsyw (7:9)
<08085>
LXXM
kai
<2532
CONJ
akousav
<191
V-AAPNS
o
<3588
T-NSM
cananaiov {N-NSM} kai
<2532
CONJ
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
katoikountev {V-PAPNP} thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
perikuklwsousin
<4033
V-FAI-3P
hmav
<1473
P-AP
kai
<2532
CONJ
ektriqousin {V-FAI-3P} hmav
<1473
P-AP
apo
<575
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
kai
<2532
CONJ
ti
<5100
I-ASN
poihseiv
<4160
V-FAI-2S
to
<3588
T-ASN
onoma
<3686
N-ASN
sou
<4771
P-GS
to
<3588
T-ASN
mega
<3173
A-ASN
NET © [draft] ITL
When
<08085>
the Canaanites
<03669>
and all
<03605>
who live
<03427>
in the land
<0776>
hear about this, they will turn
<05437>
against
<05921>
us and destroy
<03772>
the
<0853>
very memory
<08034>
of us from
<04480>
the earth
<0776>
. What
<04100>
will you do
<06213>
to protect your great
<01419>
reputation
<08034>
?”
NET ©

When the Canaanites and all who live in the land hear about this, they will turn against us and destroy the very memory of us 1  from the earth. What will you do to protect your great reputation?” 2 

NET © Notes

tn Heb “and cut off our name.”

tn Heb “What will you do for your great name?”



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org