Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 4:36

Context
NET ©

The one who reaps receives pay 1  and gathers fruit for eternal life, so that the one who sows and the one who reaps can rejoice together.

NIV ©

Even now the reaper draws his wages, even now he harvests the crop for eternal life, so that the sower and the reaper may be glad together.

NASB ©

"Already he who reaps is receiving wages and is gathering fruit for life eternal; so that he who sows and he who reaps may rejoice together.

NLT ©

The harvesters are paid good wages, and the fruit they harvest is people brought to eternal life. What joy awaits both the planter and the harvester alike!

MSG ©

"The Harvester isn't waiting. He's taking his pay, gathering in this grain that's ripe for eternal life. Now the Sower is arm in arm with the Harvester, triumphant.

BBE ©

He who does the cutting now has his reward; he is getting together fruit for eternal life, so that he who did the planting and he who gets in the grain may have joy together.

NRSV ©

The reaper is already receiving wages and is gathering fruit for eternal life, so that sower and reaper may rejoice together.

NKJV ©

"And he who reaps receives wages, and gathers fruit for eternal life, that both he who sows and he who reaps may rejoice together.


KJV
And
<2532>
he that reapeth
<2325> (5723)
receiveth
<2983> (5719)
wages
<3408>_,
and
<2532>
gathereth
<4863> (5719)
fruit
<2590>
unto
<1519>
life
<2222>
eternal
<166>_:
that
<2443>
both
<2532>
he that soweth
<4687> (5723)
and
<2532>
he that reapeth
<2325> (5723)
may rejoice
<5463> (5725)
together
<3674>_.
NASB ©
"Already
<2235>
he who reaps
<2325>
is receiving
<2983>
wages
<3408>
and is gathering
<4863>
fruit
<2590>
for life
<2222>
eternal
<166>
; so
<2443>
that he who sows
<4687>
and he who reaps
<2325>
may rejoice
<5463>
together
<3674>
.
GREEK
o
<3588>
T-NSM
yerizwn
<2325> (5723)
V-PAP-NSM
misyon
<3408>
N-ASM
lambanei
<2983> (5719)
V-PAI-3S
kai
<2532>
CONJ
sunagei
<4863> (5719)
V-PAI-3S
karpon
<2590>
N-ASM
eiv
<1519>
PREP
zwhn
<2222>
N-ASF
aiwnion
<166>
A-ASF
ina
<2443>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
speirwn
<4687> (5723)
V-PAP-NSM
omou
<3674>
ADV
cairh
<5463> (5725)
V-PAS-3S
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
yerizwn
<2325> (5723)
V-PAP-NSM
NET © [draft] ITL
The one who reaps
<2325>
receives
<2983>
pay
<3408>
and
<2532>
gathers
<4863>
fruit
<2590>
for
<1519>
eternal
<166>
life
<2222>
, so that
<2443>
the one who sows
<4687>
and the one who reaps
<2325>
can rejoice
<5463>
together
<3674>
.
NET ©

The one who reaps receives pay 1  and gathers fruit for eternal life, so that the one who sows and the one who reaps can rejoice together.

NET © Notes

tn Or “a reward”; see L&N 38.14 and 57.173. This is something of a wordplay.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org