Joel 2:6
ContextNET © | People 1 writhe in fear when they see them. 2 All of their faces turn pale with fright. 3 |
NIV © | At the sight of them, nations are in anguish; every face turns pale. |
NASB © | Before them the people are in anguish; All faces turn pale. |
NLT © | Fear grips all the people; every face grows pale with fright. |
MSG © | At the sight of this army, the people panic, faces white with terror. |
BBE © | At their coming the people are bent with pain: all faces become red together. |
NRSV © | Before them peoples are in anguish, all faces grow pale. |
NKJV © | Before them the people writhe in pain; All faces are drained of color. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | People 1 writhe in fear when they see them. 2 All of their faces turn pale with fright. 3 |
NET © Notes |
1 tn Or “nations.” 2 tn Heb “before it.” 3 tn Heb “all faces gather beauty”; or “all faces gather a glow.” The Hebrew word פָּארוּר (pa’rur) is found in the OT only here and in Nah 2:11. Its meaning is very uncertain. Some scholars associate it with a root that signifies “glowing”; hence “all faces gather a glow of dread.” Others associate the word with פָּרוּר (parur, “pot”); hence “all faces gather blackness.” Still others take the root to signify “beauty”; hence “all faces gather in their beauty” in the sense of growing pale due to fear. This is the view assumed here. |