Job 8:2
ContextNET © | “How long will you speak these things, 1 seeing 2 that the words of your mouth are like a great 3 wind? 4 |
NIV © | "How long will you say such things? Your words are a blustering wind. |
NASB © | "How long will you say these things, And the words of your mouth be a mighty wind? |
NLT © | "How long will you go on like this? Your words are a blustering wind. |
MSG © | "How can you keep on talking like this? You're talking nonsense, and noisy nonsense at that. |
BBE © | How long will you say these things, and how long will the words of your mouth be like a strong wind? |
NRSV © | "How long will you say these things, and the words of your mouth be a great wind? |
NKJV © | "How long will you speak these things , And the words of your mouth be like a strong wind? |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | “How long will you speak these things, 1 seeing 2 that the words of your mouth are like a great 3 wind? 4 |
NET © Notes |
1 sn “These things” refers to all of Job’s speech, the general drift of which seems to Bildad to question the justice of God. 2 tn The second colon of the verse simply says “and a strong wind the words of your mouth.” The simplest way to treat this is to make it an independent nominal sentence: “the words of your mouth are a strong wind.” Some have made it parallel to the first by apposition, understanding “how long” to do double duty. The line beginning with the ו (vav) can also be subordinated as a circumstantial clause, as here. 3 tn The word כַּבִּיר (kabbir, “great”) implies both abundance and greatness. Here the word modifies “wind”; the point of the analogy is that Job’s words are full of sound but without solid content. 4 tn See, however, G. R. Driver’s translation, “the breath of one who is mighty are the words of your mouth” (“Hebrew Studies,” JRAS 1948: 170). |