Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 42:4

Context
NET ©

You said, 1  ‘Pay attention, and I will speak; I will question you, and you will answer me.’

NIV ©

"You said, ‘Listen now, and I will speak; I will question you, and you shall answer me.’

NASB ©

‘Hear, now, and I will speak; I will ask You, and You instruct me.’

NLT ©

"You said, ‘Listen and I will speak! I have some questions for you, and you must answer them.’

MSG ©

You told me, 'Listen, and let me do the talking. Let me ask the questions. You give the answers.'

BBE ©

Give ear to me, and I will say what is in my mind; I will put questions to you, and you will give me the answers.

NRSV ©

‘Hear, and I will speak; I will question you, and you declare to me.’

NKJV ©

Listen, please, and let me speak; You said , ‘I will question you, and you shall answer Me.’


KJV
Hear
<08085> (8798)_,
I beseech thee, and I will speak
<01696> (8762)_:
I will demand
<07592> (8799)
of thee, and declare
<03045> (8685)
thou unto me.
NASB ©
'Hear
<08085>
, now
<04994>
, and I will speak
<01696>
; I will ask
<07592>
You, and You instruct
<03045>
me.'
HEBREW
yneydwhw
<03045>
Klasa
<07592>
rbda
<01696>
yknaw
<0595>
an
<04994>
ems (42:4)
<08085>
LXXM
akouson
<191
V-AAD-2S
de
<1161
PRT
mou
<1473
P-GS
kurie
<2962
N-VSM
ina
<2443
CONJ
kagw {CONJ} lalhsw
<2980
V-FAI-1S
erwthsw
<2065
V-AAS-1S
de
<1161
PRT
se
<4771
P-AS
su
<4771
P-NS
de
<1161
PRT
me
<1473
P-AS
didaxon
<1321
V-AAD-2S
NET © [draft] ITL
You said, ‘Pay attention
<08085>
, and I
<0595>
will speak
<01696>
; I will question
<07592>
you, and you will answer me.’
NET ©

You said, 1  ‘Pay attention, and I will speak; I will question you, and you will answer me.’

NET © Notes

tn This phrase, “you said,” is supplied in the translation to introduce the recollection of God’s words.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org