Job 34:6
ContextNET © | Concerning my right, should I lie? 1 My wound 2 is incurable, although I am without transgression.’ 3 |
NIV © | Although I am right, I am considered a liar; although I am guiltless, his arrow inflicts an incurable wound.’ |
NASB © | Should I lie concerning my right? My wound is incurable, though I am without transgression.’ |
NLT © | I am innocent, but they call me a liar. My suffering is incurable, even though I have not sinned.’ |
MSG © | When I defend myself, I'm called a liar to my face. I've done nothing wrong, and I get punished anyway.' |
BBE © | Though I am right, still I am in pain; my wound may not be made well, though I have done no wrong. |
NRSV © | in spite of being right I am counted a liar; my wound is incurable, though I am without transgression.’ |
NKJV © | Should I lie concerning my right? My wound is incurable, though I am without transgression.’ |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Concerning my right, should I lie? 1 My wound 2 is incurable, although I am without transgression.’ 3 |
NET © Notes |
1 tn The verb is the Piel imperfect of כָּזַב (kazav), meaning “to lie.” It could be a question: “Should I lie [against my right?] – when I am innocent. If it is repointed to the Pual, then it can be “I am made to lie,” or “I am deceived.” Taking it as a question makes good sense here, and so emendations are unnecessary. 2 tn The Hebrew text has only “my arrow.” Some commentators emend that word slightly to get “my wound.” But the idea could be derived from “arrows” as well, the wounds caused by the arrows. The arrows are symbolic of God’s affliction. 3 tn Heb “without transgression”; but this is parallel to the first part where the claim is innocence. |