Job 24:21
ContextNET © | He preys on 1 the barren and childless woman, 2 and does not treat the widow well. |
NIV © | They prey on the barren and childless woman, and to the widow show no kindness. |
NASB © | "He wrongs the barren woman And does no good for the widow. |
NLT © | For they have taken advantage of the childless who have no protecting sons. They refuse to help the needy widows. |
MSG © | Unscrupulous, they prey on those less fortunate. |
BBE © | He is not kind to the widow, and he has no pity for her child. |
NRSV © | "They harm the childless woman, and do no good to the widow. |
NKJV © | For he preys on the barren who do not bear, And does no good for the widow. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | He preys on 1 the barren and childless woman, 2 and does not treat the widow well. |
NET © Notes |
1 tc The form in the text is the active participle, “feed; graze; shepherd.” The idea of “prey” is not natural to it. R. Gordis (Job, 270) argues that third he (ה) verbs are often by-forms of geminate verbs, and so the meaning here is more akin to רָעַע (ra’a’, “to crush”). The LXX seems to have read something like הֵרַע (hera’, “oppressed”). 2 tn Heb “the childless [woman], she does not give birth.” The verbal clause is intended to serve as a modifier here for the woman. See on subordinate verbal clauses GKC 490 §156.d, f. |