Job 19:5
ContextNET © | If indeed 1 you would exalt yourselves 2 above me and plead my disgrace against me, 3 |
NIV © | If indeed you would exalt yourselves above me and use my humiliation against me, |
NASB © | "If indeed you vaunt yourselves against me And prove my disgrace to me, |
NLT © | You are trying to overcome me, using my humiliation as evidence of my sin, |
MSG © | Why do you insist on putting me down, using my troubles as a stick to beat me? |
BBE © | If you make yourselves great against me, using my punishment as an argument against me, |
NRSV © | If indeed you magnify yourselves against me, and make my humiliation an argument against me, |
NKJV © | If indeed you exalt yourselves against me, And plead my disgrace against me, |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | If indeed 1 you would exalt yourselves 2 above me and plead my disgrace against me, 3 |
NET © Notes |
1 tn The introductory particles repeat אָמְנָם (’amnam, “indeed”) but now with אִם (’im, “if”). It could be interpreted to mean “is it not true,” or as here in another conditional clause. 2 tn The verb is the Hiphil of גָּדַל (gadal); it can mean “to make great” or as an internal causative “to make oneself great” or “to assume a lofty attitude, to be insolent.” There is no reason to assume another root here with the meaning of “quarrel” (as Gordis does). 3 sn Job’s friends have been using his shame, his humiliation in all his sufferings, as proof against him in their case. |