Job 18:11
ContextNET © | Terrors 1 frighten him on all sides and dog 2 his every step. |
NIV © | Terrors startle him on every side and dog his every step. |
NASB © | "All around terrors frighten him, And harry him at every step. |
NLT © | "Terrors surround the wicked and trouble them at every step. |
MSG © | Terrors come at them from all sides. They run helter-skelter. |
BBE © | He is overcome by fears on every side, they go after him at every step. |
NRSV © | Terrors frighten them on every side, and chase them at their heels. |
NKJV © | Terrors frighten him on every side, And drive him to his feet. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Terrors 1 frighten him on all sides and dog 2 his every step. |
NET © Notes |
1 sn Bildad is referring here to all the things that afflict a person and cause terror. It would then be a metonymy of effect, the cause being the afflictions. 2 tn The verb פּוּץ (puts) in the Hiphil has the meaning “to pursue” and “to scatter.” It is followed by the expression “at his feet.” So the idea is easily derived: they chase him at his feet. But some commentators have other proposals. The most far-fetched is that of Ehrlich and Driver (ZAW 24 [1953]: 259-60) which has “and compel him to urinate on his feet,” one of many similar readings the NEB accepted from Driver. |