Jeremiah 33:26
ContextNET © | Just as surely as I have done this, so surely will I never reject the descendants of Jacob. Nor will I ever refuse to choose one of my servant David’s descendants to rule over the descendants of Abraham, Isaac, and Jacob. Indeed, 1 I will restore them 2 and show mercy to them.” |
NIV © | then I will reject the descendants of Jacob and David my servant and will not choose one of his sons to rule over the descendants of Abraham, Isaac and Jacob. For I will restore their fortunes and have compassion on them.’" |
NASB © | then I would reject the descendants of Jacob and David My servant, not taking from his descendants rulers over the descendants of Abraham, Isaac and Jacob. But I will restore their fortunes and will have mercy on them.’" |
NLT © | I will never abandon the descendants of Jacob or David, my servant, or change the plan that David’s descendants will rule the descendants of Abraham, Isaac, and Jacob. Instead, I will restore them to their land and have mercy on them." |
MSG © | then, but only then, you might think I had disowned the descendants of Jacob and of my servant David, and that I wouldn't set up any of David's descendants over the descendants of Abraham, Isaac, and Jacob. But as it is, I will give them back everything they've lost. The last word is, I will have mercy on them.'" |
BBE © | Then I will give up caring for the seed of Jacob and of David my servant, so that I will not take of his seed to be rulers over the seed of Abraham, Isaac, and Jacob: for I will let their fate be changed and will have mercy on them. |
NRSV © | would I reject the offspring of Jacob and of my servant David and not choose any of his descendants as rulers over the offspring of Abraham, Isaac, and Jacob. For I will restore their fortunes, and will have mercy upon them. |
NKJV © | ‘then I will cast away the descendants of Jacob and David My servant, so that I will not take any of his descendants to be rulers over the descendants of Abraham, Isaac, and Jacob. For I will cause their captives to return, and will have mercy on them.’" |
KJV | |
NASB © | then <01571> I would reject <03988> the descendants <02233> of Jacob <03290> and David <01732> My servant <05650> , not taking <03947> from his descendants <02233> rulers <04910> over <0413> the descendants <02233> of Abraham <085> , Isaac <03327> and Jacob <03290> . But I will restore <07725> their fortunes <07622> and will have <07355> mercy on them.'"<07355> |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | Just as surely as <01571> I have <01571> done this, so surely will I never reject <03988> the descendants <02233> of Jacob <03290> . Nor will I ever refuse <03988> to choose <03947> <01571> one of my servant <05650> David’s <01732> descendants <02233> to rule <04910> over the descendants <02233> of Abraham <085> , Isaac <03446> , and Jacob <03290> . Indeed <03588> , I will restore <07622> them and show mercy to them.”<07355> |
NET © | Just as surely as I have done this, so surely will I never reject the descendants of Jacob. Nor will I ever refuse to choose one of my servant David’s descendants to rule over the descendants of Abraham, Isaac, and Jacob. Indeed, 1 I will restore them 2 and show mercy to them.” |
NET © Notes |
1 tn The Hebrew particle כִּי (ki) is probably intensive here as it has been on a number of occasions in the book of Jeremiah (see BDB 472 s.v. כִּי 1.e for the category). 2 tn Or “I will make them prosperous once again,” or “I will bring them back from captivity.” sn For the meaning of this idiom see the translator’s note on Jer 29:14 and compare the usage in 29:14; 30:3, 18; 31:23; 32:44; 33:7, 11. This has been the emphasis on this section which is called by some commentators “The Book of Consolation.” Jeremiah’s emphasis up until chapters 30-33 had been on judgment but he was also called to be the prophet of restoration (cf. Jer 1:10). Promises of restoration though rare up to this point have, however, occurred on occasion (see, e.g., Jer 3:18; 23:5-7; 24:6-7; 29:10-14). |