Jeremiah 20:8
ContextNET © | For whenever I prophesy, 1 I must cry out, 2 “Violence and destruction are coming!” 3 This message from the Lord 4 has made me an object of continual insults and derision. |
NIV © | Whenever I speak, I cry out proclaiming violence and destruction. So the word of the LORD has brought me insult and reproach all day long. |
NASB © | For each time I speak, I cry aloud; I proclaim violence and destruction, Because for me the word of the LORD has resulted In reproach and derision all day long. |
NLT © | Whenever I speak, the words come out in a violent outburst. "Violence and destruction!" I shout. So these messages from the LORD have made me a household joke. |
MSG © | Every time I open my mouth I'm shouting, "Murder!" or "Rape!" And all I get for my GOD-warnings are insults and contempt. |
BBE © | For every word I say is a cry for help; I say with a loud voice, Violent behaviour and wasting: because the word of the Lord is made a shame to me and a cause of laughing all the day. |
NRSV © | For whenever I speak, I must cry out, I must shout, "Violence and destruction!" For the word of the LORD has become for me a reproach and derision all day long. |
NKJV © | For when I spoke, I cried out; I shouted, "Violence and plunder!" Because the word of the LORD was made to me A reproach and a derision daily. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | For whenever I prophesy, 1 I must cry out, 2 “Violence and destruction are coming!” 3 This message from the Lord 4 has made me an object of continual insults and derision. |
NET © Notes |
1 tn Heb “speak,” but the speaking is in the context of speaking as a prophet. 2 tn Heb “I cry out, I proclaim.” 3 tn Heb “Violence and destruction.” sn The words “Violence and destruction…” are a synopsis of his messages of judgment. Jeremiah is lamenting that his ministry up to this point has been one of judgment and has brought him nothing but ridicule because the 4 tn Heb “the word of the |