Isaiah 44:7
ContextNET © | Who is like me? Let him make his claim! 1 Let him announce it and explain it to me – since I established an ancient people – 2 let them announce future events! 3 |
NIV © | Who then is like me? Let him proclaim it. Let him declare and lay out before me what has happened since I established my ancient people, and what is yet to come—yes, let him foretell what will come. |
NASB © | ‘Who is like Me? Let him proclaim and declare it; Yes, let him recount it to Me in order, From the time that I established the ancient nation. And let them declare to them the things that are coming And the events that are going to take place. |
NLT © | Who else can tell you what is going to happen in the days ahead? Let them tell you if they can and thus prove their power. Let them do as I have done since ancient times. |
MSG © | Who compares with me? Speak up. See if you measure up. From the beginning, who else has always announced what's coming? So what is coming next? Anybody want to venture a try? |
BBE © | If there is one like me, let him come forward and say it, let him make it clear and put it in order before me: who has made clear in the past the things to come? let him make clear the future to me. |
NRSV © | Who is like me? Let them proclaim it, let them declare and set it forth before me. Who has announced from of old the things to come? Let them tell us what is yet to be. |
NKJV © | And who can proclaim as I do? Then let him declare it and set it in order for Me, Since I appointed the ancient people. And the things that are coming and shall come, Let them show these to them. |
KJV | |
NASB © | 'Who <04310> is like <03644> Me? Let him proclaim <07121> and declare <05046> it; Yes, let him recount <06186> it to Me in order <06186> , From the time that I established <07760> the ancient <05769> nation <05971> . And let them declare <05046> to them the things <0857> that are coming <0857> And the events that are going to take <0935> place .<0935> |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Who is like me? Let him make his claim! 1 Let him announce it and explain it to me – since I established an ancient people – 2 let them announce future events! 3 |
NET © Notes |
1 tn Heb “let him call” or “let him proclaim” (so NASB, NIV, NRSV); NAB “Let him stand up and speak.” 2 tc The Hebrew text reads, “from (the time) I established an ancient people, and the coming things.” Various emendations have been proposed. One of the options assumes the reading מַשְׁמִיעִים מֵעוֹלָם אוֹתִיּוֹת (mashmi’im me’olam ’otiyyot); This literally reads “the ones causing to hear from antiquity coming things,” but more idiomatically would read “as for those who predict from antiquity what will happen” (cf. NAB, NEB, REB). The emendation directs the attention of the reader to those who claim to be able to predict the future, challenging them to actually do what they claim they can do. The MT presents Yahweh as an example to whom these alleged “predictors of the future” can compare themselves. Since the ancient versions are unanimous in their support of the MT, the emendations should be set aside. 3 tn Heb and those things which are coming let them declare for themselves.” |