Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 19:2

Context
NET ©

“I will provoke civil strife in Egypt, 1  brothers will fight with each other, as will neighbors, cities, and kingdoms. 2 

NIV ©

"I will stir up Egyptian against Egyptian—brother will fight against brother, neighbour against neighbour, city against city, kingdom against kingdom.

NASB ©

"So I will incite Egyptians against Egyptians; And they will each fight against his brother and each against his neighbor, City against city and kingdom against kingdom.

NLT ©

"I will make the Egyptians fight against each other––brother against brother, neighbor against neighbor, city against city, province against province.

MSG ©

God says, "I'll make Egyptian fight Egyptian, brother fight brother, neighbor fight neighbor, City fight city, kingdom fight kingdom--anarchy and chaos and killing!

BBE ©

And I will send the Egyptians against the Egyptians: and they will be fighting every one against his brother, and every one against his neighbour; town against town, and kingdom against kingdom.

NRSV ©

I will stir up Egyptians against Egyptians, and they will fight, one against the other, neighbor against neighbor, city against city, kingdom against kingdom;

NKJV ©

"I will set Egyptians against Egyptians; Everyone will fight against his brother, And everyone against his neighbor, City against city, kingdom against kingdom.


KJV
And I will set
<05526> (8773)
the Egyptians
<04714>
against the Egyptians
<04714>_:
and they shall fight
<03898> (8738)
every one
<0376>
against his brother
<0251>_,
and every one
<0376>
against his neighbour
<07453>_;
city
<05892>
against city
<05892>_,
[and] kingdom
<04467>
against kingdom
<04467>_.
{set: Heb. mingle}
NASB ©
"So I will incite
<05526>
Egyptians
<04714>
against Egyptians
<04714>
; And they will each
<0376>
fight
<03898>
against his brother
<0251>
and each
<0376>
against his neighbor
<07453>
, City
<05892>
against city
<05892>
and kingdom
<04467>
against kingdom
<04467>
.
HEBREW
hklmmb
<04467>
hklmm
<04467>
ryeb
<05892>
rye
<05892>
wherb
<07453>
syaw
<0376>
wyxab
<0251>
sya
<0376>
wmxlnw
<03898>
Myrumb
<04714>
Myrum
<04714>
ytkokow (19:2)
<05526>
LXXM
kai
<2532
CONJ
epegeryhsontai {V-FPI-3P} aiguptioi
<124
N-NPM
ep
<1909
PREP
aiguptiouv
<124
N-APM
kai
<2532
CONJ
polemhsei
<4170
V-FAI-3S
anyrwpov
<444
N-NSM
ton
<3588
T-ASM
adelfon
<80
N-ASM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
anyrwpov
<444
N-NSM
ton
<3588
T-ASM
plhsion
<4139
ADV
autou
<846
D-GSM
poliv
<4172
N-NSF
epi
<1909
PREP
polin
<4172
N-ASF
kai
<2532
CONJ
nomov
<3551
N-NSM
epi
<1909
PREP
nomon
<3551
N-ASM
NET © [draft] ITL
“I will provoke
<05526>
civil strife
<04714>
in Egypt
<04714>
, brothers
<0251>
will fight
<03898>
with each other
<0376>
, as will neighbors
<07453>
, cities
<05892>
, and kingdoms
<04467>
.
NET ©

“I will provoke civil strife in Egypt, 1  brothers will fight with each other, as will neighbors, cities, and kingdoms. 2 

NET © Notes

tn Heb I will provoke Egypt against Egypt” (NAB similar).

tn Heb “and they will fight, a man against his brother, and a man against his neighbor, city against city, kingdom against kingdom.” Civil strife will extend all the way from the domestic level to the provincial arena.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org