Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Hosea 5:12

Context
NET ©

I will be like a moth to Ephraim, like wood rot 1  to the house of Judah.

NIV ©

I am like a moth to Ephraim, like rot to the people of Judah.

NASB ©

Therefore I am like a moth to Ephraim And like rottenness to the house of Judah.

NLT ©

I will destroy Israel as a moth consumes wool. I will sap Judah’s strength as dry rot weakens wood.

MSG ©

Therefore I'm pus to Ephraim, dry rot in the house of Judah.

BBE ©

And so to Ephraim I am like a wasting insect, and a destruction to the children of Judah.

NRSV ©

Therefore I am like maggots to Ephraim, and like rottenness to the house of Judah.

NKJV ©

Therefore I will be to Ephraim like a moth, And to the house of Judah like rottenness.


KJV
Therefore [will] I [be] unto Ephraim
<0669>
as a moth
<06211>_,
and to the house
<01004>
of Judah
<03063>
as rottenness
<07538>_.
{rottenness: or, a worm}
NASB ©
Therefore I am like a moth
<06211>
to Ephraim
<0669>
And like rottenness
<07538>
to the house
<01004>
of Judah
<03063>
.
HEBREW
hdwhy
<03063>
tybl
<01004>
bqrkw
<07538>
Myrpal
<0669>
sek
<06211>
ynaw (5:12)
<0589>
LXXM
kai
<2532
CONJ
egw
<1473
P-NS
wv
<3739
CONJ
tarach
<5016
N-NSF
tw
<3588
T-DSM
efraim
<2187
N-PRI
kai
<2532
CONJ
wv
<3739
CONJ
kentron
<2759
N-NSN
tw
<3588
T-DSM
oikw
<3624
N-DSM
iouda
<2448
N-PRI
NET © [draft] ITL
I
<0589>
will be like a moth
<06211>
to Ephraim
<0669>
, like wood rot
<07538>
to the house
<01004>
of Judah
<03063>
.
NET ©

I will be like a moth to Ephraim, like wood rot 1  to the house of Judah.

NET © Notes

tn The noun רָקָב (raqav, “rottenness, decay”) refers to wood rot caused by the ravages of worms (BDB 955 s.v. רָקָב); cf. NLT “dry rot.” The related noun רִקָּבוֹן (riqqavon) refers to “rotten wood” (Job 41:27).



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org