Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Hosea 13:7

Context
NET ©

So 1  I will pounce on them like a lion; 2  like a leopard I will lurk by the path.

NIV ©

So I will come upon them like a lion, like a leopard I will lurk by the path.

NASB ©

So I will be like a lion to them; Like a leopard I will lie in wait by the wayside.

NLT ©

So now I will attack you like a lion, or like a leopard that lurks along the road.

MSG ©

"I'll charge them like a lion, like a leopard stalking in the brush.

BBE ©

So I will be like a lion to them; as a cruel beast I will keep watch by the road;

NRSV ©

So I will become like a lion to them, like a leopard I will lurk beside the way.

NKJV ©

"So I will be to them like a lion; Like a leopard by the road I will lurk;


KJV
Therefore I will be unto them as a lion
<07826>_:
as a leopard
<05246>
by the way
<01870>
will I observe
<07789> (8799)
[them]:
NASB ©
So I will be like
<03644>
a lion
<07826>
to them; Like a leopard
<05246>
I will lie
<07789>
in wait
<07789>
by the wayside
<01870>
.
HEBREW
rwsa
<07789>
Krd
<01870>
le
<05921>
rmnk
<05246>
lxs
<07826>
wmk
<03644>
Mhl
<0>
yhaw (13:7)
<01961>
LXXM
kai
<2532
CONJ
esomai
<1510
V-FMI-1S
autoiv
<846
D-DPM
wv
<3739
CONJ
panyhr {N-NSM} kai
<2532
CONJ
wv
<3739
CONJ
pardaliv
<3917
N-NSM
kata
<2596
PREP
thn
<3588
T-ASF
odon
<3598
N-ASF
assuriwn {N-GPM}
NET © [draft] ITL
So I will pounce on them like
<03644>
a lion
<07826>
; like a leopard
<05246>
I will lurk
<07789>
by the path
<01870>
.
NET ©

So 1  I will pounce on them like a lion; 2  like a leopard I will lurk by the path.

NET © Notes

tn The vav consecutive + preterite form וָאֱהִי (vaehi) introduces a consequential or result clause; cf. NAB “Therefore”; NCV “That is why.”

tn Heb “So I will be like a lion to them” (so NASB); NIV “I will come upon them like a lion.”



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org