Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Habakkuk 1:17

Context
NET ©

Will he then 1  continue to fill and empty his throw net? 2  Will he always 3  destroy 4  nations and spare none? 5 

NIV ©

Is he to keep on emptying his net, destroying nations without mercy?

NASB ©

Will they therefore empty their net And continually slay nations without sparing?

NLT ©

Will you let them get away with this forever? Will they succeed forever in their heartless conquests?

MSG ©

Are you going to let this go on and on? Will you let this Babylonian fisherman Fish like a weekend angler, killing people as if they're nothing but fish?

BBE ©

For this cause his net is ever open, and there is no end to his destruction of the nations.

NRSV ©

Is he then to keep on emptying his net, and destroying nations without mercy?

NKJV ©

Shall they therefore empty their net, And continue to slay nations without pity?


KJV
Shall they therefore empty
<07324> (8686)
their net
<02764>_,
and not spare
<02550> (8799)
continually
<08548>
to slay
<02026> (8800)
the nations
<01471>_?
NASB ©
Will they therefore
<05921>
<3651> empty
<07385>
their net
<02764>
And continually
<08548>
slay
<02026>
nations
<01471>
without
<03808>
sparing
<02550>
?
HEBREW
o
lwmxy
<02550>
al
<03808>
Mywg
<01471>
grhl
<02026>
dymtw
<08548>
wmrx
<02764>
qyry
<07324>
Nk
<03651>
leh (1:17)
<05921>
LXXM
dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
amfibalei {V-FAI-3S} to
<3588
T-ASN
amfiblhstron
<293
N-ASN
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
dia
<1223
PREP
pantov
<3956
A-GSN
apoktennein
<615
V-PAN
eynh
<1484
N-APN
ou
<3364
ADV
feisetai
<5339
V-FMI-3S
NET © [draft] ITL
Will he then continue
<03651>
to fill and empty
<07324>
his throw net
<02764>
? Will he always
<08548>
destroy
<02026>
nations
<01471>
and spare
<02550>
none
<03808>
?
NET ©

Will he then 1  continue to fill and empty his throw net? 2  Will he always 3  destroy 4  nations and spare none? 5 

NET © Notes

tn Or “therefore.”

tn Heb “Will he then empty his throw net?” The words “continue to fill and” are supplied in the translation for clarification.

tn Or “continually.”

tn Heb “kill.”

tn Or “without showing compassion.”



TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org