Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Galatians 6:9

Context
NET ©

So we must not grow weary 1  in doing good, for in due time we will reap, if we do not give up. 2 

NIV ©

Let us not become weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up.

NASB ©

Let us not lose heart in doing good, for in due time we will reap if we do not grow weary.

NLT ©

So don’t get tired of doing what is good. Don’t get discouraged and give up, for we will reap a harvest of blessing at the appropriate time.

MSG ©

So let's not allow ourselves to get fatigued doing good. At the right time we will harvest a good crop if we don't give up, or quit.

BBE ©

And let us not get tired of well-doing; for at the right time we will get in the grain, if we do not give way to weariness.

NRSV ©

So let us not grow weary in doing what is right, for we will reap at harvest-time, if we do not give up.

NKJV ©

And let us not grow weary while doing good, for in due season we shall reap if we do not lose heart.


KJV
And
<1161>
let us
<1573> (0)
not
<3361>
be weary
<1573> (5725)
in well
<2570>
doing
<4160> (5723)_:
for
<1063>
in due
<2398>
season
<2540>
we shall reap
<2325> (5692)_,
if we faint
<1590> (5746)
not
<3361>_.
NASB ©
Let us not lose
<1457>
heart
<1457>
in doing
<4160>
good
<2570>
, for in due
<2398>
time
<2540>
we will reap
<2325>
if we do not grow
<1590>
weary
<1590>
.
GREEK
to
<3588>
T-NSN
de
<1161>
CONJ
kalon
<2570>
A-ASN
poiountev
<4160> (5723)
V-PAP-NPM
mh
<3361>
PRT-N
egkakwmen
<1573> (5725)
V-PAS-1P
kairw
<2540>
N-DSM
gar
<1063>
CONJ
idiw
<2398>
A-DSM
yerisomen
<2325> (5692)
V-FAI-1P
mh
<3361>
PRT-N
ekluomenoi
<1590> (5746)
V-PPP-NPM
NET © [draft] ITL
So
<1161>
we must
<1573>
not
<3361>
grow weary
<1573>
in doing
<4160>
good
<2570>
, for
<1063>
in due time
<2540>
we will reap
<2325>
, if we do
<1590>
not
<3361>
give up
<1590>
.
NET ©

So we must not grow weary 1  in doing good, for in due time we will reap, if we do not give up. 2 

NET © Notes

tn Or “not become discouraged,” “not lose heart” (L&N 25.288).

tn Or “if we do not become extremely weary,” “if we do not give out,” “if we do not faint from exhaustion” (L&N 23.79).



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org