Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 38:15

Context
NET ©

and come from your place, from the remote parts of the north, you and many peoples with you, all of them riding on horses, a great company and a vast army.

NIV ©

You will come from your place in the far north, you and many nations with you, all of them riding on horses, a great horde, a mighty army.

NASB ©

"You will come from your place out of the remote parts of the north, you and many peoples with you, all of them riding on horses, a great assembly and a mighty army;

NLT ©

You will come from your homeland in the distant north with your vast cavalry and your mighty army,

MSG ©

Will you come down out of the far north, you and that mob of armies, charging out on your horses like a tidal wave across the land,

BBE ©

And you will come from your place in the inmost parts of the north, you and a great number of peoples with you, all of them on horseback, a great force and a strong army:

NRSV ©

and come from your place out of the remotest parts of the north, you and many peoples with you, all of them riding on horses, a great horde, a mighty army;

NKJV ©

"Then you will come from your place out of the far north, you and many peoples with you, all of them riding on horses, a great company and a mighty army.


KJV
And thou shalt come
<0935> (8804)
from thy place
<04725>
out of the north
<06828>
parts
<03411>_,
thou, and many
<07227>
people
<05971>
with thee, all of them riding
<07392> (8802)
upon horses
<05483>_,
a great
<01419>
company
<06951>_,
and a mighty
<07227>
army
<02428>_:
NASB ©
"You will come
<0935>
from your place
<04725>
out of the remote
<03411>
parts
<03411>
of the north
<06828>
, you and many
<07227>
peoples
<05971>
with you, all
<03605>
of them riding
<07392>
on horses
<05483>
, a great
<01419>
assembly
<06951>
and a mighty
<07227>
army
<02428>
;
HEBREW
br
<07227>
lyxw
<02428>
lwdg
<01419>
lhq
<06951>
Mlk
<03605>
Myowo
<05483>
ybkr
<07392>
Kta
<0854>
Mybr
<07227>
Mymew
<05971>
hta
<0859>
Nwpu
<06828>
ytkrym
<03411>
Kmwqmm
<04725>
tabw (38:15)
<0935>
LXXM
kai
<2532
CONJ
hxeiv
<1854
V-FAI-2S
ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
topou
<5117
N-GSM
sou
<4771
P-GS
ap
<575
PREP
escatou
<2078
A-GSM
borra {N-GSM} kai
<2532
CONJ
eynh
<1484
N-NPN
polla
<4183
A-NPN
meta
<3326
PREP
sou
<4771
P-GS
anabatai {N-NPM} ippwn
<2462
N-GPM
pantev
<3956
A-NPM
sunagwgh
<4864
N-NSF
megalh
<3173
A-NSF
kai
<2532
CONJ
dunamiv
<1411
N-NSF
pollh
<4183
A-NSF
NET © [draft] ITL
and come
<0935>
from your place
<04725>
, from the remote
<03411>
parts of the north
<06828>
, you
<0859>
and many
<07227>
peoples
<05971>
with
<0854>
you, all
<03605>
of them riding
<07392>
on horses
<05483>
, a great
<01419>
company
<06951>
and a vast
<07227>
army
<02428>
.
NET ©

and come from your place, from the remote parts of the north, you and many peoples with you, all of them riding on horses, a great company and a vast army.

NET © Notes


TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org