Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 33:6

Context
NET ©

But suppose the watchman sees the sword coming and does not blow the trumpet to warn the people. Then the sword comes and takes one of their lives. He is swept away for his iniquity, 1  but I will hold the watchman accountable for that person’s death.’ 2 

NIV ©

But if the watchman sees the sword coming and does not blow the trumpet to warn the people and the sword comes and takes the life of one of them, that man will be taken away because of his sin, but I will hold the watchman accountable for his blood.’

NASB ©

‘But if the watchman sees the sword coming and does not blow the trumpet and the people are not warned, and a sword comes and takes a person from them, he is taken away in his iniquity; but his blood I will require from the watchman’s hand.’

NLT ©

But if the watchman sees the enemy coming and doesn’t sound the alarm to warn the people, he is responsible for their deaths. They will die in their sins, but I will hold the watchman accountable.

MSG ©

"'But if the watchman sees war coming and doesn't blow the trumpet, warning the people, and war comes and takes anyone off, I'll hold the watchman responsible for the bloodshed of any unwarned sinner.'

BBE ©

But if the watchman sees the sword coming, and does not give a note on the horn, and the people have no word of the danger, and the sword comes and takes any person from among them; he will be taken away in his sin, but I will make the watchman responsible for his blood.

NRSV ©

But if the sentinel sees the sword coming and does not blow the trumpet, so that the people are not warned, and the sword comes and takes any of them, they are taken away in their iniquity, but their blood I will require at the sentinel’s hand.

NKJV ©

‘But if the watchman sees the sword coming and does not blow the trumpet, and the people are not warned, and the sword comes and takes any person from among them, he is taken away in his iniquity; but his blood I will require at the watchman’s hand.’


KJV
But if the watchman
<06822> (8802)
see
<07200> (8799)
the sword
<02719>
come
<0935> (8802)_,
and blow
<08628> (8804)
not the trumpet
<07782>_,
and the people
<05971>
be not warned
<02094> (8737)_;
if the sword
<02719>
come
<0935> (8799)_,
and take
<03947> (8799)
[any] person
<05315>
from among them, he is taken away
<03947> (8738)
in his iniquity
<05771>_;
but his blood
<01818>
will I require
<01875> (8799)
at the watchman's
<06822> (8802)
hand
<03027>_.
NASB ©
'But if
<03588>
the watchman
<06822>
sees
<07200>
the sword
<02719>
coming
<0935>
and does not blow
<08628>
the trumpet
<07782>
and the people
<05971>
are not warned
<02094>
, and a sword
<02719>
comes
<0935>
and takes
<03947>
a person
<05315>
from them, he is taken
<03947>
away in his iniquity
<05771>
; but his blood
<01818>
I will require
<01875>
from the watchman's
<06822>
hand
<03027>
.'
HEBREW
o
srda
<01875>
hpuh
<06822>
dym
<03027>
wmdw
<01818>
xqln
<03947>
wnweb
<05771>
awh
<01931>
spn
<05315>
Mhm
<01992>
xqtw
<03947>
brx
<02719>
awbtw
<0935>
rhzn
<02094>
al
<03808>
Mehw
<05971>
rpwsb
<07782>
eqt
<08628>
alw
<03808>
hab
<0935>
brxh
<02719>
ta
<0853>
hary
<07200>
yk
<03588>
hpuhw (33:6)
<06822>
LXXM
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
skopov
<4649
N-NSM
ean
<1437
CONJ
idh
<3708
V-AAS-3S
thn
<3588
T-ASF
romfaian {N-ASF} ercomenhn
<2064
V-PMPAS
kai
<2532
CONJ
mh
<3165
ADV
shmanh
<4591
V-AAS-3S
th
<3588
T-DSF
salpiggi
<4536
N-DSF
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
mh
<3165
ADV
fulaxhtai
<5442
V-AMS-3S
kai
<2532
CONJ
elyousa
<2064
V-AAPNS
h
<3588
T-NSF
romfaia {N-NSF} labh
<2983
V-AAS-3S
ex
<1537
PREP
autwn
<846
D-GPM
quchn
<5590
N-ASF
auth
<3778
D-NSF
dia
<1223
PREP
thn
<3588
T-ASF
authv
<1438
D-GSF
anomian
<458
N-ASF
elhmfyh
<2983
V-API-3S
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
aima
<129
N-ASN
ek
<1537
PREP
thv
<3588
T-GSF
ceirov
<5495
N-GSF
tou
<3588
T-GSM
skopou
<4649
N-GSM
ekzhthsw
<1567
V-FAI-1S
NET © [draft] ITL
But suppose
<03588>
the watchman
<06822>
sees
<07200>
the
<0853>
sword
<02719>
coming
<0935>
and does not
<03808>
blow
<08628>
the trumpet
<07782>
to warn
<02094>
the people
<05971>
. Then
<0935>
the sword
<02719>
comes
<0935>
and takes
<03947>
one
<03808>
of their
<01992>
lives
<05315>
. He is
<01931>
swept away
<03947>
for his iniquity
<05771>
, but I will hold
<03027>
the watchman
<06822>
accountable
<01875>
for that person’s death.’
NET ©

But suppose the watchman sees the sword coming and does not blow the trumpet to warn the people. Then the sword comes and takes one of their lives. He is swept away for his iniquity, 1  but I will hold the watchman accountable for that person’s death.’ 2 

NET © Notes

tn Or “in his punishment.” The phrase “in/for [a person’s] iniquity/punishment” occurs fourteen times in Ezekiel: here and in vv. 8 and 9; 3:18, 19; 4:17; 7:13, 16; 18: 17, 18, 19, 20; 24:23; 39:23. The Hebrew word for “iniquity” may also mean the “punishment” for iniquity or “guilt” of iniquity.

tn Heb “his blood from the hand of the watchman I will seek.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org