Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 1:10

Context
NET ©

Their faces had this appearance: Each of the four had the face of a man, with the face of a lion on the right, the face of an ox on the left and also the face of an eagle. 1 

NIV ©

Their faces looked like this: Each of the four had the face of a man, and on the right side each had the face of a lion, and on the left the face of an ox; each also had the face of an eagle.

NASB ©

As for the form of their faces, each had the face of a man; all four had the face of a lion on the right and the face of a bull on the left, and all four had the face of an eagle.

NLT ©

Each had a human face in the front, the face of a lion on the right side, the face of an ox on the left side, and the face of an eagle at the back.

MSG ©

Their faces looked like this: In front a human face, on the right side the face of a lion, on the left the face of an ox, and in back the face of an eagle.

BBE ©

As for the form of their faces, they had the face of a man, and the four of them had the face of a lion on the right side, and the four of them had the face of an ox on the left side, and the four of them had the face of an eagle.

NRSV ©

As for the appearance of their faces: the four had the face of a human being, the face of a lion on the right side, the face of an ox on the left side, and the face of an eagle;

NKJV ©

As for the likeness of their faces, each had the face of a man; each of the four had the face of a lion on the right side, each of the four had the face of an ox on the left side, and each of the four had the face of an eagle.


KJV
As for the likeness
<01823>
of their faces
<06440>_,
they four
<0702>
had the face
<06440>
of a man
<0120>_,
and the face
<06440>
of a lion
<0738>_,
on the right side
<03225>_:
and they four
<0702>
had the face
<06440>
of an ox
<07794>
on the left side
<08040>_;
they four
<0702>
also had the face
<06440>
of an eagle
<05404>_.
NASB ©
As for the form
<01823>
of their faces
<06440>
, each had the face
<06440>
of a man
<0120>
; all four
<0702>
had the face
<06440>
of a lion
<0743>
on the right
<03225>
and the face
<06440>
of a bull
<07794>
on the left
<08040>
, and all four
<0702>
had the face
<06440>
of an eagle
<05404>
.
HEBREW
Ntebral
<0702>
rsn
<05404>
ynpw
<06440>
Ntebral
<0702>
lwamvhm
<08040>
rws
<07794>
ynpw
<06440>
Mtebral
<0702>
Nymyh
<03225>
la
<0413>
hyra
<0738>
ynpw
<06440>
Mda
<0120>
ynp
<06440>
Mhynp
<06440>
twmdw (1:10)
<01823>
LXXM
kai
<2532
CONJ
omoiwsiv
<3669
N-NSF
twn
<3588
T-GPN
proswpwn
<4383
N-GPN
autwn
<846
D-GPN
proswpon
<4383
N-NSN
anyrwpou
<444
N-GSM
kai
<2532
CONJ
proswpon
<4383
N-NSN
leontov
<3023
N-GSM
ek
<1537
PREP
dexiwn
<1188
A-GPN
toiv
<3588
T-DPN
tessarsin
<5064
A-DPN
kai
<2532
CONJ
proswpon
<4383
N-NSN
moscou
<3448
N-GSM
ex
<1537
PREP
aristerwn
<710
A-GPN
toiv
<3588
T-DPN
tessarsin
<5064
A-DPN
kai
<2532
CONJ
proswpon
<4383
N-NSN
aetou
<105
N-GSM
toiv
<3588
T-DPN
tessarsin
<5064
A-DPN
NET © [draft] ITL
Their faces
<06440>
had this appearance
<01823>
: Each of the four
<0702>

<0702>

<0702>
had the face
<06440>
of a man
<0120>
, with the face
<06440>
of a lion
<0738>
on the right
<03225>
, the face
<06440>
of an ox
<07794>
on the left
<08040>
and also the face
<06440>
of an eagle
<05404>
.
NET ©

Their faces had this appearance: Each of the four had the face of a man, with the face of a lion on the right, the face of an ox on the left and also the face of an eagle. 1 

NET © Notes

tc The MT has an additional word at the beginning of v. 11, וּפְנֵיהֶם (ufÿnehem, “and their faces”), which is missing from the LXX. As the rest of the verse only applies to wings, “their faces” would have to somehow be understood in the previous clause. But this would be very awkward and is doubly problematic since “their faces” are already introduced as the topic at the beginning of v. 10. The Hebrew scribe appears to have copied the phrase “and their faces and their wings” from v. 8, where it introduces the content of 9-11. Only “and (as for) their wings” belongs here.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org