Exodus 17:5
ContextNET © | The Lord said to Moses, “Go over before the people; 1 take with you some of the elders of Israel and take in your hand your staff with which you struck the Nile and go. |
NIV © | The LORD answered Moses, "Walk on ahead of the people. Take with you some of the elders of Israel and take in your hand the staff with which you struck the Nile, and go. |
NASB © | Then the LORD said to Moses, "Pass before the people and take with you some of the elders of Israel; and take in your hand your staff with which you struck the Nile, and go. |
NLT © | The LORD said to Moses, "Take your shepherd’s staff, the one you used when you struck the water of the Nile. Then call some of the leaders of Israel and walk on ahead of the people. |
MSG © | GOD said to Moses, "Go on out ahead of the people, taking with you some of the elders of Israel. Take the staff you used to strike the Nile. And go. |
BBE © | And the Lord said to Moses, Go on before the people, and take some of the chiefs of Israel with you, and take in your hand the rod which was stretched out over the Nile, and go. |
NRSV © | The LORD said to Moses, "Go on ahead of the people, and take some of the elders of Israel with you; take in your hand the staff with which you struck the Nile, and go. |
NKJV © | And the LORD said to Moses, "Go on before the people, and take with you some of the elders of Israel. Also take in your hand your rod with which you struck the river, and go. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | The Lord <03068> said <0559> to <0413> Moses <04872> , “Go <05674> over before <06440> the people <05971> ; take <03947> with <0854> you some of the elders <02205> of Israel <03478> and take <03947> in your hand <03027> your staff <04294> with which <0834> you struck <05221> the <0853> Nile <02975> and go .<01980> |
NET © | The Lord said to Moses, “Go over before the people; 1 take with you some of the elders of Israel and take in your hand your staff with which you struck the Nile and go. |
NET © Notes |
1 tn “Pass over before” indicates that Moses is the leader who goes first, and the people follow him. In other words, לִפְנֵי (lifney) indicates time and not place here (B. Jacob, Exodus, 477-78). |