Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Esther 8:1

Context
NET ©

On that same day King Ahasuerus gave the estate 1  of Haman, that adversary of the Jews, to Queen Esther. Now Mordecai had come before the king, for Esther had revealed how he was related to her.

NIV ©

That same day King Xerxes gave Queen Esther the estate of Haman, the enemy of the Jews. And Mordecai came into the presence of the king, for Esther had told how he was related to her.

NASB ©

On that day King Ahasuerus gave the house of Haman, the enemy of the Jews, to Queen Esther; and Mordecai came before the king, for Esther had disclosed what he was to her.

NLT ©

On that same day King Xerxes gave the estate of Haman, the enemy of the Jews, to Queen Esther. Then Mordecai was brought before the king, for Esther had told the king how they were related.

MSG ©

That same day King Xerxes gave Queen Esther the estate of Haman, archenemy of the Jews. And Mordecai came before the king because Esther had explained their relationship.

BBE ©

That day the king gave all the family of Haman, the hater of the Jews, to Esther the queen. And Mordecai came before the king, for Esther had made clear what he was to her.

NRSV ©

On that day King Ahasuerus gave to Queen Esther the house of Haman, the enemy of the Jews; and Mordecai came before the king, for Esther had told what he was to her.

NKJV ©

On that day King Ahasuerus gave Queen Esther the house of Haman, the enemy of the Jews. And Mordecai came before the king, for Esther had told how he was related to her.


KJV
On that day
<03117>
did the king
<04428>
Ahasuerus
<0325>
give
<05414> (8804)
the house
<01004>
of Haman
<02001>
the Jews
<03064>_'
enemy
<06887> (8802)
unto Esther
<0635>
the queen
<04436>_.
And Mordecai
<04782>
came
<0935> (8804)
before
<06440>
the king
<04428>_;
for Esther
<0635>
had told
<05046> (8689)
what he [was] unto her.
NASB ©
On that day
<03117>
King
<04428>
Ahasuerus
<0325>
gave
<05414>
the house
<01004>
of Haman
<02001>
, the enemy
<06887>
of the Jews
<03064>
, to Queen
<04436>
Esther
<0635>
; and Mordecai
<04782>
came
<0935>
before
<06440>
the king
<04428>
, for Esther
<0635>
had disclosed
<05046>
what
<04100>
he was to her.
HEBREW
hl
<0>
awh
<01931>
hm
<04100>
rtoa
<0635>
hdygh
<05046>
yk
<03588>
Klmh
<04428>
ynpl
<06440>
ab
<0935>
ykdrmw
<04782>
*Mydwhyh {Myydwhyh}
<03064>
rru
<06887>
Nmh
<02001>
tyb
<01004>
ta
<0853>
hklmh
<04436>
rtoal
<0635>
swrwsxa
<0325>
Klmh
<04428>
Ntn
<05414>
awhh
<01931>
Mwyb (8:1)
<03117>
LXXM
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
auth
<846
D-DSF
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
artaxerxhv {N-NSM} edwrhsato
<1433
V-AMI-3S
esyhr {N-PRI} osa
<3745
A-NPN
uphrcen
<5225
V-IAI-3S
aman {N-PRI} tw
<3588
T-DSM
diabolw
<1228
N-DSM
kai
<2532
CONJ
mardocaiov {N-NSM} proseklhyh {V-API-3S} upo
<5259
PREP
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
upedeixen {V-AAI-3S} gar
<1063
PRT
esyhr {N-PRI} oti
<3754
CONJ
enoikeiwtai {V-PMS-3S} auth
<846
D-DSF
NET © [draft] ITL
On that same
<01931>
day
<03117>
King
<04428>
Ahasuerus
<0325>
gave
<05414>
the estate
<01004>
of Haman
<02001>
, that adversary
<06887>
of the Jews
<03064>
, to Queen
<04436>
Esther
<0635>
. Now Mordecai
<04782>
had come
<0935>
before
<06440>
the king
<04428>
, for
<03588>
Esther
<0635>
had revealed how
<04100>
he was
<01931>
related
<05046>
to her.
NET ©

On that same day King Ahasuerus gave the estate 1  of Haman, that adversary of the Jews, to Queen Esther. Now Mordecai had come before the king, for Esther had revealed how he was related to her.

NET © Notes

tn Heb “house” (so NAB, NASB, NRSV; also in vv. 2, 7). Cf. TEV “all the property.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org