Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ephesians 4:12

Context
NET ©

to equip 1  the saints for the work of ministry, that is, 2  to build up the body of Christ,

NIV ©

to prepare God’s people for works of service, so that the body of Christ may be built up

NASB ©

for the equipping of the saints for the work of service, to the building up of the body of Christ;

NLT ©

Their responsibility is to equip God’s people to do his work and build up the church, the body of Christ,

MSG ©

to train Christians in skilled servant work, working within Christ's body, the church,

BBE ©

For the training of the saints as servants in the church, for the building up of the body of Christ:

NRSV ©

to equip the saints for the work of ministry, for building up the body of Christ,

NKJV ©

for the equipping of the saints for the work of ministry, for the edifying of the body of Christ,


KJV
For
<4314>
the perfecting
<2677>
of the saints
<40>_,
for
<1519>
the work
<2041>
of the ministry
<1248>_,
for
<1519>
the edifying
<3619>
of the body
<4983>
of Christ
<5547>_:
NASB ©
for the equipping
<2677>
of the saints
<40>
for the work
<2041>
of service
<1248>
, to the building
<3619>
up of the body
<4983>
of Christ
<5547>
;
GREEK
prov
<4314>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
katartismon
<2677>
N-ASM
twn
<3588>
T-GPM
agiwn
<40>
A-GPM
eiv
<1519>
PREP
ergon
<2041>
N-ASN
diakoniav
<1248>
N-GSF
eiv
<1519>
PREP
oikodomhn
<3619>
N-ASF
tou
<3588>
T-GSN
swmatov
<4983>
N-GSN
tou
<3588>
T-GSM
cristou
<5547>
N-GSM
NET © [draft] ITL
to
<4314>
equip
<2677>
the saints
<40>
for
<1519>
the work
<2041>
of ministry
<1248>
, that is, to
<1519>
build up
<3619>
the body
<4983>
of Christ
<5547>
,
NET ©

to equip 1  the saints for the work of ministry, that is, 2  to build up the body of Christ,

NET © Notes

tn On the translation of πρὸς τὸν καταρτισμὸν τῶν ἁγίων (pro" ton katartismon twn Jagiwn) as “to equip the saints” see BDAG 526 s.v. καταρτισμός. In this case the genitive is taken as objective and the direct object of the verbal idea implied in καταρτισμός (katartismo").

tn The εἰς (eis) clause is taken as epexegetical to the previous εἰς clause, namely, εἰς ἔργον διακονίας (ei" ergon diakonia").



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org