Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ecclesiastes 3:4

Context
NET ©

A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance.

NIV ©

a time to weep and a time to laugh, a time to mourn and a time to dance,

NASB ©

A time to weep and a time to laugh; A time to mourn and a time to dance.

NLT ©

A time to cry and a time to laugh. A time to grieve and a time to dance.

MSG ©

A right time to cry and another to laugh, A right time to lament and another to cheer,

BBE ©

A time for weeping and a time for laughing; a time for sorrow and a time for dancing;

NRSV ©

a time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;

NKJV ©

A time to weep, And a time to laugh; A time to mourn, And a time to dance;


KJV
A time
<06256>
to weep
<01058> (8800)_,
and a time
<06256>
to laugh
<07832> (8800)_;
a time
<06256>
to mourn
<05594> (8800)_,
and a time
<06256>
to dance
<07540> (8800)_;
NASB ©
A time
<06256>
to weep
<01058>
and a time
<06256>
to laugh
<07832>
; A time
<06256>
to mourn
<05594>
and a time
<06256>
to dance
<07540>
.
HEBREW
dwqr
<07540>
tew
<06256>
dwpo
<05594>
te
<06256>
qwxvl
<07832>
tew
<06256>
twkbl
<01058>
te (3:4)
<06256>
LXXM
kairov
<2540
N-NSM
tou
<3588
T-GSN
klausai
<2799
V-AAN
kai
<2532
CONJ
kairov
<2540
N-NSM
tou
<3588
T-GSN
gelasai
<1070
V-AAN
kairov
<2540
N-NSM
tou
<3588
T-GSN
koqasyai
<2875
V-AMN
kai
<2532
CONJ
kairov
<2540
N-NSM
tou
<3588
T-GSN
orchsasyai
<3738
V-AMN
NET © [draft] ITL
A time
<06256>
to weep
<01058>
, and a time
<06256>
to laugh
<07832>
; a time
<06256>
to mourn
<05594>
, and a time
<06256>
to dance
<07540>
.
NET ©

A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance.

NET © Notes


TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org