Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ecclesiastes 1:18

Context
NET ©

For with great wisdom comes 1  great frustration; whoever increases his 2  knowledge merely 3  increases his 4  heartache.

NIV ©

For with much wisdom comes much sorrow; the more knowledge, the more grief.

NASB ©

Because in much wisdom there is much grief, and increasing knowledge results in increasing pain.

NLT ©

For the greater my wisdom, the greater my grief. To increase knowledge only increases sorrow.

MSG ©

Much learning earns you much trouble. The more you know, the more you hurt.

BBE ©

Because in much wisdom is much grief, and increase of knowledge is increase of sorrow.

NRSV ©

For in much wisdom is much vexation, and those who increase knowledge increase sorrow.

NKJV ©

For in much wisdom is much grief, And he who increases knowledge increases sorrow.


KJV
For in much
<07230>
wisdom
<02451>
[is] much
<07230>
grief
<03708>_:
and he that increaseth
<03254> (8686)
knowledge
<01847>
increaseth
<03254> (8686)
sorrow
<04341>_.
NASB ©
Because
<03588>
in much
<07230>
wisdom
<02451>
there is much
<07230>
grief
<03708>
, and increasing
<03254>
knowledge
<01847>
results in increasing
<03254>
pain
<04341>
.
HEBREW
bwakm
<04341>
Pyowy
<03254>
ted
<01847>
Pyowyw
<03254>
oek
<03708>
br
<07227>
hmkx
<02451>
brb
<07230>
yk (1:18)
<03588>
LXXM
oti
<3754
CONJ
en
<1722
PREP
plhyei
<4128
N-DSN
sofiav
<4678
N-GSF
plhyov
<4128
N-ASN
gnwsewv
<1108
N-GSF
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
prostiyeiv
<4369
V-PAPNS
gnwsin
<1108
N-ASF
prosyhsei
<4369
V-FAI-3S
alghma {N-ASN}
NET © [draft] ITL
For
<03588>
with great
<07230>
wisdom
<02451>
comes great
<07227>
frustration
<03708>
; whoever increases
<03254>
his knowledge
<01847>
merely increases
<03254>
his heartache
<04341>
.
NET ©

For with great wisdom comes 1  great frustration; whoever increases his 2  knowledge merely 3  increases his 4  heartache.

NET © Notes

tn This term does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

tn This term does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

tn This term does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

tn This term does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org