Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 6:15

Context
NET ©

for the Lord your God, who is present among you, is a jealous God and his anger will erupt against you and remove you from the land. 1 

NIV ©

for the LORD your God, who is among you, is a jealous God and his anger will burn against you, and he will destroy you from the face of the land.

NASB ©

for the LORD your God in the midst of you is a jealous God; otherwise the anger of the LORD your God will be kindled against you, and He will wipe you off the face of the earth.

NLT ©

for the LORD your God, who lives among you, is a jealous God. His anger will flare up against you and wipe you from the face of the earth.

MSG ©

because GOD, your God, who is alive among you is a jealous God. Don't provoke him, igniting his hot anger that would burn you right off the face of the Earth.

BBE ©

For the Lord your God who is with you is a God who will not let his honour be given to another; or the wrath of the Lord will be burning against you, causing your destruction from the face of the earth.

NRSV ©

because the LORD your God, who is present with you, is a jealous God. The anger of the LORD your God would be kindled against you and he would destroy you from the face of the earth.

NKJV ©

‘(for the LORD your God is a jealous God among you), lest the anger of the LORD your God be aroused against you and destroy you from the face of the earth.


KJV
(For the LORD
<03068>
thy God
<0430>
[is] a jealous
<07067>
God
<0410>
among
<07130>
you) lest the anger
<0639>
of the LORD
<03068>
thy God
<0430>
be kindled
<02734> (8799)
against thee, and destroy
<08045> (8689)
thee from off the face
<06440>
of the earth
<0127>_.
NASB ©
for the LORD
<03068>
your God
<0430>
in the midst
<07130>
of you is a jealous
<07067>
God
<0410>
; otherwise
<06435>
the anger
<0639>
of the LORD
<03068>
your God
<0430>
will be kindled
<02734>
against you, and He will wipe
<08045>
you off
<04480>
<5921> the face
<06440>
of the earth
<0127>
.
HEBREW
o
hmdah
<0127>
ynp
<06440>
lem
<05921>
Kdymshw
<08045>
Kb
<0>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
Pa
<0639>
hrxy
<02734>
Np
<06435>
Kbrqb
<07130>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
anq
<07067>
la
<0410>
yk (6:15)
<03588>
LXXM
oti
<3754
CONJ
yeov
<2316
N-NSM
zhlwthv
<2207
N-NSM
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
sou
<4771
P-GS
en
<1722
PREP
soi
<4771
P-DS
mh
<3165
ADV
orgisyeiv
<3710
V-APPNS
yumwyh
<2373
V-APS-3S
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
sou
<4771
P-GS
en
<1722
PREP
soi
<4771
P-DS
kai
<2532
CONJ
exoleyreush {V-AAS-3S} se
<4771
P-AS
apo
<575
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
NET © [draft] ITL
for
<03588>
the Lord
<03068>
your God
<0430>
, who is present among
<07130>
you
<06435>
, is a jealous
<07067>
God
<0430>

<0410>
and his anger
<0639>
will erupt
<02734>
against
<05921>
you and remove
<08045>
you from the land
<0127>
.
NET ©

for the Lord your God, who is present among you, is a jealous God and his anger will erupt against you and remove you from the land. 1 

NET © Notes

tn Heb “lest the anger of the Lord your God be kindled against you and destroy you from upon the surface of the ground.” Cf. KJV, ASV “from off the face of the earth.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org