Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 32:36

Context
NET ©

The Lord will judge his people, and will change his plans concerning 1  his servants; when he sees that their power has disappeared, and that no one is left, whether confined or set free.

NIV ©

The LORD will judge his people and have compassion on his servants when he sees their strength is gone and no-one is left, slave or free.

NASB ©

"For the LORD will vindicate His people, And will have compassion on His servants, When He sees that their strength is gone, And there is none remaining, bond or free.

NLT ©

"Indeed, the LORD will judge his people, and he will change his mind about his servants, when he sees their strength is gone and no one is left, slave or free.

MSG ©

Yes, GOD will judge his people, but oh how compassionately he'll do it. When he sees their weakened plight and there is no one left, slave or free,

BBE ©

For the Lord will be judge of his people, he will have pity for his servants; when he sees that their power is gone, there is no one, shut up or free.

NRSV ©

Indeed the LORD will vindicate his people, have compassion on his servants, when he sees that their power is gone, neither bond nor free remaining.

NKJV ©

"For the LORD will judge His people And have compassion on His servants, When He sees that their power is gone, And there is no one remaining , bond or free.


KJV
For the LORD
<03068>
shall judge
<01777> (8799)
his people
<05971>_,
and repent
<05162> (8691)
himself for his servants
<05650>_,
when he seeth
<07200> (8799)
that [their] power
<03027>
is gone
<0235> (8804)_,
and [there is] none
<0657>
shut up
<06113> (8803)_,
or left
<05800> (8803)_.
{power: Heb. hand}
NASB ©
"For the LORD
<03068>
will vindicate
<01777>
His people
<05971>
, And will have
<05162>
compassion
<05162>
on His servants
<05650>
, When
<03588>
He sees
<07200>
that their strength
<03027>
is gone
<0235>
, And there
<0657>
is none
<0657>
remaining, bond
<06113>
or free
<05800>
.
HEBREW
bwzew
<05800>
rwue
<06113>
opaw
<0657>
dy
<03027>
tlza
<0235>
yk
<03588>
hary
<07200>
yk
<03588>
Mxnty
<05162>
wydbe
<05650>
lew
<05921>
wme
<05971>
hwhy
<03068>
Nydy
<01777>
yk (32:36)
<03588>
LXXM
oti
<3754
CONJ
krinei
<2919
V-FAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
epi
<1909
PREP
toiv
<3588
T-DPM
douloiv
<1401
N-DPM
autou
<846
D-GSM
paraklhyhsetai
<3870
V-FPI-3S
eiden
<3708
V-AAI-3S
gar
<1063
PRT
paralelumenouv
<3886
V-RMPAP
autouv
<846
D-APM
kai
<2532
CONJ
ekleloipotav
<1587
V-RAPAP
en
<1722
PREP
epagwgh {N-DSF} kai
<2532
CONJ
pareimenouv
<3935
V-RMPAP
NET © [draft] ITL
The Lord
<03068>
will judge
<01777>
his people
<05971>
, and will change
<05162>
his plans concerning
<05921>
his servants
<05650>
; when
<03588>
he sees
<07200>
that
<03588>
their power
<03027>
has disappeared
<0235>
, and that no one
<0657>
is left, whether confined
<06113>
or set free
<05800>
.
NET ©

The Lord will judge his people, and will change his plans concerning 1  his servants; when he sees that their power has disappeared, and that no one is left, whether confined or set free.

NET © Notes

tn The translation understands the verb in the sense of “be grieved, relent” (cf. HALOT 689 s.v. נחם hitp 2); cf. KJV, ASV “repent himself”; NLT “will change his mind.” Another option is to translate “will show compassion to” (see BDB 637 s.v. נחם); cf. NASB, NIV, NRSV.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org