Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 2:6

Context
NET ©

You may purchase 1  food to eat and water to drink from them.

NIV ©

You are to pay them in silver for the food you eat and the water you drink.’"

NASB ©

"You shall buy food from them with money so that you may eat, and you shall also purchase water from them with money so that you may drink.

NLT ©

Pay them for whatever food or water you use.

MSG ©

Pay them up front for any food or water you get from them."

BBE ©

You may get food for your needs from them for a price, and water for drinking.

NRSV ©

You shall purchase food from them for money, so that you may eat; and you shall also buy water from them for money, so that you may drink.

NKJV ©

"You shall buy food from them with money, that you may eat; and you shall also buy water from them with money, that you may drink.


KJV
Ye shall buy
<07666> (8799)
meat
<0400>
of them for money
<03701>_,
that ye may eat
<0398> (8804)_;
and ye shall also buy
<03739> (8799)
water
<04325>
of them for money
<03701>_,
that ye may drink
<08354> (8804)_.
NASB ©
"You shall buy
<07666>
food
<0400>
from them with money
<03701>
so that you may eat
<0398>
, and you shall also
<01571>
purchase
<03739>
water
<04325>
from them with money
<03701>
so that you may drink
<08354>
.
HEBREW
Mtytsw
<08354>
Pokb
<03701>
Mtam
<0853>
wrkt
<03739>
Mym
<04325>
Mgw
<01571>
Mtlkaw
<0398>
Pokb
<03701>
Mtam
<0853>
wrbst
<07666>
lka (2:6)
<0400>
LXXM
brwmata
<1033
N-APN
arguriou
<694
N-GSN
agorasate
<59
V-AAD-2P
par
<3844
PREP
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
fagesye
<2068
V-FMI-2P
kai
<2532
CONJ
udwr
<5204
N-NSN
metrw
<3358
N-DSN
lhmqesye
<2983
V-FMI-2P
par
<3844
PREP
autwn
<846
D-GPM
arguriou
<694
N-GSN
kai
<2532
CONJ
piesye
<4095
V-FMI-2P
NET © [draft] ITL
You may purchase
<03739>
food
<0400>
to eat
<0398>
and water
<04325>
to drink
<08354>
from them.
NET ©

You may purchase 1  food to eat and water to drink from them.

NET © Notes

tn Heb includes “with silver.”



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org