Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Daniel 11:33

Context
NET ©

These who are wise among the people will teach the masses. 1  However, they will fall 2  by the sword and by the flame, 3  and they will be imprisoned and plundered for some time. 4 

NIV ©

"Those who are wise will instruct many, though for a time they will fall by the sword or be burned or captured or plundered.

NASB ©

"Those who have insight among the people will give understanding to the many; yet they will fall by sword and by flame, by captivity and by plunder for many days.

NLT ©

"Those who are wise will give instruction to many. But for a time many of these teachers will die by fire and sword, or they will be jailed and robbed.

MSG ©

"'Those who keep their heads on straight will teach the crowds right from wrong by their example. They'll be put to severe testing for a season: some killed, some burned, some exiled, some robbed.

BBE ©

And those who are wise among the people will be the teachers of the mass of the people: but they will come to their downfall by the sword and by the flame, being made prisoners and undergoing loss for a long time.

NRSV ©

The wise among the people shall give understanding to many; for some days, however, they shall fall by sword and flame, and suffer captivity and plunder.

NKJV ©

"And those of the people who understand shall instruct many; yet for many days they shall fall by sword and flame, by captivity and plundering.


KJV
And they that understand
<07919> (8688)
among the people
<05971>
shall instruct
<0995> (8799)
many
<07227>_:
yet they shall fall
<03782> (8738)
by the sword
<02719>_,
and by flame
<03852>_,
by captivity
<07628>_,
and by spoil
<0961>_,
[many] days
<03117>_.
NASB ©
"Those who have
<07919>
insight
<07919>
among the people
<05971>
will give
<0995>
understanding
<0995>
to the many
<07227>
; yet they will fall
<03782>
by sword
<02719>
and by flame
<03852>
, by captivity
<07628>
and by plunder
<0961>
for many days
<03117>
.
HEBREW
Mymy
<03117>
hzbbw
<0961>
ybsb
<07628>
hbhlbw
<03852>
brxb
<02719>
wlsknw
<03782>
Mybrl
<07227>
wnyby
<0995>
Me
<05971>
ylykvmw (11:33)
<07919>
LXXM
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
sunetoi
<4908
A-NPM
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
sunhsousin
<4920
V-FAI-3P
eiv
<1519
PREP
polla
<4183
A-APN
kai
<2532
CONJ
asyenhsousin
<770
V-FAI-3P
en
<1722
PREP
romfaia {N-DSF} kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
flogi
<5395
N-DSF
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
aicmalwsia
<161
N-DSF
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
diarpagh {N-DSF} hmerwn
<2250
N-GPF
NET © [draft] ITL
These who are wise
<07919>
among the people
<05971>
will teach
<0995>
the masses
<07227>
. However, they will fall
<03782>
by the sword
<02719>
and by the flame
<03852>
, and they will be imprisoned
<07628>
and plundered
<0961>
for some time
<03117>
.
NET ©

These who are wise among the people will teach the masses. 1  However, they will fall 2  by the sword and by the flame, 3  and they will be imprisoned and plundered for some time. 4 

NET © Notes

tn Heb “the many.”

tn Heb “stumble.”

tn Or “by burning.”

tn Heb “days.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org