Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 9:19

Context
NET ©

and after taking some food, his strength returned. For several days 1  he was with the disciples in Damascus,

NIV ©

and after taking some food, he regained his strength. Saul spent several days with the disciples in Damascus.

NASB ©

and he took food and was strengthened. Now for several days he was with the disciples who were at Damascus,

NLT ©

Afterward he ate some food and was strengthened. Saul stayed with the believers in Damascus for a few days.

MSG ©

and sat down with them to a hearty meal. Saul spent a few days getting acquainted with the Damascus disciples,

BBE ©

And when he had taken food his strength came back. And for some days he kept with the disciples who were in Damascus.

NRSV ©

and after taking some food, he regained his strength. For several days he was with the disciples in Damascus,

NKJV ©

So when he had received food, he was strengthened. Then Saul spent some days with the disciples at Damascus.


KJV
And
<2532>
when he had received
<2983> (5631)
meat
<5160>_,
he was strengthened
<1765> (5656)_.
Then
<1161>
was
<1096> (5633)
Saul
<4569>
certain
<5100>
days
<2250>
with
<3326>
the disciples
<3101>
which were at
<1722>
Damascus
<1154>_.
NASB ©
and he took
<2983>
food
<5160>
and was strengthened
<1765>
. Now
<1161>
for several
<5100>
days
<2250>
he was with the disciples
<3101>
who were at Damascus
<1154>
,
GREEK
kai
<2532>
CONJ
labwn
<2983> (5631)
V-2AAP-NSM
trofhn
<5160>
N-ASF
eniscuyh
<1765> (5681)
V-API-3S
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
de
<1161>
CONJ
meta
<3326>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
en
<1722>
PREP
damaskw
<1154>
N-DSF
mayhtwn
<3101>
N-GPM
hmerav
<2250>
N-APF
tinav
<5100>
X-APF
NET © [draft] ITL
and
<2532>
after taking
<2983>
some food
<5160>
, his strength
<1765>
returned
<1096>
. For several
<5100>
days
<2250>
he was with
<3326>
the disciples
<3101>
in
<1722>
Damascus
<1154>
,
NET ©

and after taking some food, his strength returned. For several days 1  he was with the disciples in Damascus,

NET © Notes

tn Grk “It happened that for several days.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org