Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 23:31

Context
NET ©

So the soldiers, in accordance with their orders, 1  took 2  Paul and brought him to Antipatris 3  during the night.

NIV ©

So the soldiers, carrying out their orders, took Paul with them during the night and brought him as far as Antipatris.

NASB ©

So the soldiers, in accordance with their orders, took Paul and brought him by night to Antipatris.

NLT ©

So that night, as ordered, the soldiers took Paul as far as Antipatris.

MSG ©

The soldiers, following orders, took Paul that same night to safety in Antipatris.

BBE ©

So the armed men, as they were ordered, took Paul and came by night to Antipatris.

NRSV ©

So the soldiers, according to their instructions, took Paul and brought him during the night to Antipatris.

NKJV ©

Then the soldiers, as they were commanded, took Paul and brought him by night to Antipatris.


KJV
Then
<3767> <3303>
the soldiers
<4757>_,
as
<2596>
it was commanded
<1299> (5772)
them
<846>_,
took
<353> (5631)
Paul
<3972>_,
and brought
<71> (5627)
[him] by
<1223>
night
<3571>
to
<1519>
Antipatris
<494>_.
NASB ©
So
<3767>
the soldiers
<4757>
, in accordance
<2596>
with their orders
<1299>
, took
<353>
Paul
<3972>
and brought
<71>
him by night
<3571>
to Antipatris
<494>
.
GREEK
oi
<3588>
T-NPM
men
<3303>
PRT
oun
<3767>
CONJ
stratiwtai
<4757>
N-NPM
kata
<2596>
PREP
to
<3588>
T-ASN
diatetagmenon
<1299> (5772)
V-RPP-ASN
autoiv
<846>
P-DPM
analabontev
<353> (5631)
V-2AAP-NPM
ton
<3588>
T-ASM
paulon
<3972>
N-ASM
hgagon
<71> (5627)
V-2AAI-3P
dia
<1223>
PREP
nuktov
<3571>
N-GSF
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
antipatrida
<494>
N-ASF
NET © [draft] ITL
So
<3767>
the soldiers
<4757>
, in accordance with
<2596>
their
<846>
orders
<1299>
, took
<353>
Paul
<3972>
and brought
<71>
him to
<1519>
Antipatris
<494>
during
<1223>
the night
<3571>
.
NET ©

So the soldiers, in accordance with their orders, 1  took 2  Paul and brought him to Antipatris 3  during the night.

NET © Notes

tn BDAG 237-38 s.v. διατάσσω 2 has “κατὰ τὸ δ. αὐτοῖς in accordance w. their ordersAc 23:31.”

tn Grk “taking.” The participle ἀναλαβόντες (analabonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

sn Antipatris was a city in Judea about 35 mi (55 km) northwest of Jerusalem (about halfway to Caesarea). It was mentioned several times by Josephus (Ant. 13.15.1 [13.390]; J. W. 1.4.7 [1.99]).



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org