Acts 22:16 
ContextNET © | And now what are you waiting for? 1 Get up, 2 be baptized, and have your sins washed away, 3 calling on his name.’ 4 |
NIV © | And now what are you waiting for? Get up, be baptised and wash your sins away, calling on his name.’ |
NASB © | ‘Now why do you delay? Get up and be baptized, and wash away your sins, calling on His name.’ |
NLT © | And now, why delay? Get up and be baptized, and have your sins washed away, calling on the name of the Lord.’ |
MSG © | So what are you waiting for? Get up and get yourself baptized, scrubbed clean of those sins and personally acquainted with God.' |
BBE © | And now, why are you waiting? get up, and have baptism, for the washing away of your sins, giving worship to his name. |
NRSV © | And now why do you delay? Get up, be baptized, and have your sins washed away, calling on his name.’ |
NKJV © | ‘And now why are you waiting? Arise and be baptized, and wash away your sins, calling on the name of the Lord.’ |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | And now what are you waiting for? 1 Get up, 2 be baptized, and have your sins washed away, 3 calling on his name.’ 4 |
NET © Notes |
1 tn L&N 67.121 has “to extend time unduly, with the implication of lack of decision – ‘to wait, to delay.’ νῦν τί μέλλεις… ἀναστὰς βάπτισαι ‘what are you waiting for? Get up and be baptized’ Ac 22:16.” 2 tn Grk “getting up.” The participle ἀναστάς (anasta") is an adverbial participle of attendant circumstance and has been translated as a finite verb. 3 sn The expression have your sins washed away means “have your sins purified” (the washing is figurative). 4 sn The expression calling on his name describes the confession of the believer: Acts 2:17-38, esp. v. 38; Rom 10:12-13; 1 Cor 1:2. |