Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 19:17

Context
NET ©

This became known to all who lived in Ephesus, 1  both Jews and Greeks; fear came over 2  them all, and the name of the Lord Jesus was praised. 3 

NIV ©

When this became known to the Jews and Greeks living in Ephesus, they were all seized with fear, and the name of the Lord Jesus was held in high honour.

NASB ©

This became known to all, both Jews and Greeks, who lived in Ephesus; and fear fell upon them all and the name of the Lord Jesus was being magnified.

NLT ©

The story of what happened spread quickly all through Ephesus, to Jews and Greeks alike. A solemn fear descended on the city, and the name of the Lord Jesus was greatly honored.

MSG ©

It was soon news all over Ephesus among both Jews and Greeks. The realization spread that God was in and behind this. Curiosity about Paul developed into reverence for the Master Jesus.

BBE ©

And this came to the ears of all those, Jews and Greeks, who were living at Ephesus; and fear came on them all, and the name of the Lord Jesus was made great.

NRSV ©

When this became known to all residents of Ephesus, both Jews and Greeks, everyone was awestruck; and the name of the Lord Jesus was praised.

NKJV ©

This became known both to all Jews and Greeks dwelling in Ephesus; and fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.


KJV
And
<1161>
this
<5124>
was
<1096> (5633)
known
<1110>
to all
<3956>
the Jews
<2453>
and
<5037>
Greeks
<1672>
also
<2532>
dwelling
<2730> (5723)
at Ephesus
<2181>_;
and
<2532>
fear
<5401>
fell
<1968> (5627)
on
<1909>
them
<846>
all
<3956>_,
and
<2532>
the name
<3686>
of the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
was magnified
<3170> (5712)_.
NASB ©
This
<3778>
became
<1096>
known
<1110>
to all
<3956>
, both
<5037>
Jews
<2453>
and Greeks
<1672>
, who lived
<2730>
in Ephesus
<2181>
; and fear
<5401>
fell
<1968>
upon them all
<3956>
and the name
<3686>
of the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
was being magnified
<3170>
.
GREEK
touto
<5124>
D-NSN
de
<1161>
CONJ
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
gnwston
<1110>
A-NSN
pasin
<3956>
A-DPM
ioudaioiv
<2453>
A-DPM
te
<5037>
PRT
kai
<2532>
CONJ
ellhsin
<1672>
N-DPM
toiv
<3588>
T-DPM
katoikousin
<2730> (5723)
V-PAP-DPM
thn
<3588>
T-ASF
efeson
<2181>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
epepesen
<1968> (5627)
V-2AAI-3S
fobov
<5401>
N-NSM
epi
<1909>
PREP
pantav
<3956>
A-APM
autouv
<846>
P-APM
kai
<2532>
CONJ
emegaluneto
<3170> (5712)
V-IPI-3S
to
<3588>
T-ASN
onoma
<3686>
N-ASN
tou
<3588>
T-GSM
kuriou
<2962>
N-GSM
ihsou
<2424>
N-GSM
NET © [draft] ITL
This
<5124>
became
<1096>
known
<1110>
to all
<3956>
who lived
<2730>
in Ephesus
<2181>
, both
<5037>
Jews
<2453>
and
<2532>
Greeks
<1672>
; fear
<5401>
came
<1968>
over
<1909>
them
<846>
all
<3956>
, and
<2532>
the name
<3686>
of the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
was praised
<3170>
.
NET ©

This became known to all who lived in Ephesus, 1  both Jews and Greeks; fear came over 2  them all, and the name of the Lord Jesus was praised. 3 

NET © Notes

map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.

tn Grk “fell on.” BDAG 377 s.v. ἐπιπίπτω 2 has “φόβος ἐ. ἐπί τινα fear came upon someoneAc 19:17.”

tn Or “exalted.”



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org