Acts 17:4
ContextNET © | Some of them were persuaded 1 and joined Paul and Silas, along with a large group 2 of God-fearing Greeks 3 and quite a few 4 prominent women. |
NIV © | Some of the Jews were persuaded and joined Paul and Silas, as did a large number of God-fearing Greeks and not a few prominent women. |
NASB © | And some of them were persuaded and joined Paul and Silas, along with a large number of the God-fearing Greeks and a number of the leading women. |
NLT © | Some who listened were persuaded and became converts, including a large number of godly Greek men and also many important women of the city. |
MSG © | Some of them were won over and joined ranks with Paul and Silas, among them a great many God-fearing Greeks and a considerable number of women from the aristocracy. |
BBE © | And some of them had faith, and were joined to Paul and Silas; and a number of the God-fearing Greeks, and some of the chief women. |
NRSV © | Some of them were persuaded and joined Paul and Silas, as did a great many of the devout Greeks and not a few of the leading women. |
NKJV © | And some of them were persuaded; and a great multitude of the devout Greeks, and not a few of the leading women, joined Paul and Silas. |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Some of them were persuaded 1 and joined Paul and Silas, along with a large group 2 of God-fearing Greeks 3 and quite a few 4 prominent women. |
NET © Notes |
1 tn Or “convinced.” 2 tn Or “a large crowd.” 3 tn Or “of devout Greeks,” but this is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44. Luke frequently mentions such people (Acts 13:43, 50; 16:14; 17:17; 18:7). 4 tn Grk “not a few”; this use of negation could be misleading to the modern English reader, however, and so has been translated as “quite a few” (which is the actual meaning of the expression). |