Zephaniah 1:11
ContextNET © | Wail, you who live in the market district, 1 for all the merchants 2 will disappear 3 and those who count money 4 will be removed. 5 |
NIV © | Wail, you who live in the market district; all your merchants will be wiped out, all who trade with silver will be ruined. |
NASB © | "Wail, O inhabitants of the Mortar, For all the people of Canaan will be silenced; All who weigh out silver will be cut off. |
NLT © | Wail in sorrow, all you who live in the market area, for all who buy and sell there will die. |
MSG © | Wail, you shopkeepers on Market Street! Moneymaking has had its day. The god Money is dead. |
BBE © | Because of the downfall of all the people of Canaan: all those who were weighted down with silver have been cut off. |
NRSV © | The inhabitants of the Mortar wail, for all the traders have perished; all who weigh out silver are cut off. |
NKJV © | Wail, you inhabitants of Maktesh! For all the merchant people are cut down; All those who handle money are cut off. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Wail, you who live in the market district, 1 for all the merchants 2 will disappear 3 and those who count money 4 will be removed. 5 |
NET © Notes |
1 tn Heb “in the Mortar.” The Hebrew term מַכְתֵּשׁ (makhtesh, “mortar”) is apparently here the name of a low-lying area where economic activity took place. 2 tn Or perhaps “Canaanites.” Cf. BDB 489 s.v. I and II כְּנַעֲנִי. Translators have rendered the term either as “the merchant people” (KJV, NKJV), “the traders” (NRSV), “merchants” (NEB, NIV), or, alternatively, “the people of Canaan” (NASB). 3 tn Or “be destroyed.” 4 tn Heb “weigh out silver.” 5 tn Heb “be cut off.” In the Hebrew text of v. 11b the perfect verbal forms emphasize the certainty of the judgment, speaking of it as if it were already accomplished. |