Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Zechariah 9:16

Context
NET ©

On that day the Lord their God will deliver them as the flock of his people, for they are the precious stones of a crown sparkling over his land.

NIV ©

The LORD their God will save them on that day as the flock of his people. They will sparkle in his land like jewels in a crown.

NASB ©

And the LORD their God will save them in that day As the flock of His people; For they are as the stones of a crown, Sparkling in His land.

NLT ©

When that day arrives, the LORD their God will rescue his people, just as a shepherd rescues his sheep. They will sparkle in his land like jewels in a crown.

MSG ©

Their GOD will save the day. He'll rescue them. They'll become like sheep, gentle and soft, Or like gemstones in a crown, catching all the colors of the sun.

BBE ©

And the Lord their God will be their saviour in that day, giving them food like the flock of his people: for they will be like the jewels of a crown shining over his land.

NRSV ©

On that day the LORD their God will save them for they are the flock of his people; for like the jewels of a crown they shall shine on his land.

NKJV ©

The LORD their God will save them in that day, As the flock of His people. For they shall be like the jewels of a crown, Lifted like a banner over His land––


KJV
And the LORD
<03068>
their God
<0430>
shall save
<03467> (8689)
them in that day
<03117>
as the flock
<06629>
of his people
<05971>_:
for they [shall be as] the stones
<068>
of a crown
<05145>_,
lifted up as an ensign
<05264> (8706)
upon his land
<0127>_.
NASB ©
And the LORD
<03068>
their God
<0430>
will save
<03467>
them in that day
<03117>
As the flock
<06629>
of His people
<05971>
; For they are as the stones
<068>
of a crown
<05145>
, Sparkling
<05264>
in His land
<0127>
.
HEBREW
wtmda
<0127>
le
<05921>
twoowntm
<05264>
rzn
<05145>
ynba
<068>
yk
<03588>
wme
<05971>
Nauk
<06629>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
Mhyhla
<0430>
hwhy
<03068>
Meyswhw (9:16)
<03467>
LXXM
kai
<2532
CONJ
swsei
<4982
V-FAI-3S
autouv
<846
D-APM
kuriov
<2962
N-NSM
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
ekeinh
<1565
D-DSF
wv
<3739
CONJ
probata
<4263
N-APN
laon
<2992
N-ASM
autou
<846
D-GSM
dioti
<1360
CONJ
liyoi
<3037
N-NPM
agioi
<40
A-NPM
kuliontai {V-PMI-3P} epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
On that day
<03117>
the Lord
<03068>
their God
<0430>
will deliver
<03467>
them as the flock
<06629>
of his people
<05971>
, for
<03588>
they are the precious stones
<068>
of a crown
<05145>
sparkling
<05264>
over
<05921>
his land
<0127>
.
NET ©

On that day the Lord their God will deliver them as the flock of his people, for they are the precious stones of a crown sparkling over his land.

NET © Notes


TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org