Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Zechariah 5:11

Context
NET ©

He replied, “To build a temple 1  for her in the land of Babylonia. 2  When it is finished, she will be placed there in her own residence.”

NIV ©

He replied, "To the country of Babylonia to build a house for it. When it is ready, the basket will be set there in its place."

NASB ©

Then he said to me, "To build a temple for her in the land of Shinar; and when it is prepared, she will be set there on her own pedestal."

NLT ©

He replied, "To the land of Babylonia, where they will build a temple for the basket. And when the temple is ready, they will set the basket there on its pedestal."

MSG ©

He said, "East to the land of Shinar. They will build a garage to house it. When it's finished, the basket will be stored there."

BBE ©

And he said to me, To make a house for her in the land of Shinar: and they will make a place ready, and put her there in the place which is hers.

NRSV ©

He said to me, "To the land of Shinar, to build a house for it; and when this is prepared, they will set the basket down there on its base."

NKJV ©

And he said to me, "To build a house for it in the land of Shinar; when it is ready, the basket will be set there on its base."


KJV
And he said
<0559> (8799)
unto me, To build
<01129> (8800)
it an house
<01004>
in the land
<0776>
of Shinar
<08152>_:
and it shall be established
<03559> (8717)_,
and set
<03240> (8717)
there upon her own base
<04369>_.
NASB ©
Then he said
<0559>
to me, "To build
<01129>
a temple
<01004>
for her in the land
<0776>
of Shinar
<08152>
; and when it is prepared
<03559>
, she will be set
<05117>
there
<08033>
on her own pedestal
<04350>
."
HEBREW
o
htnkm
<04369>
le
<05921>
Ms
<08033>
hxynhw
<03240>
Nkwhw
<03559>
rens
<08152>
Urab
<0776>
tyb
<01004>
hl
<0>
twnbl
<01129>
yla
<0413>
rmayw (5:11)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
oikodomhsai
<3618
V-AAN
autw
<846
D-DSN
oikian
<3614
N-ASF
en
<1722
PREP
gh
<1065
N-DSF
babulwnov
<897
N-GSF
kai
<2532
CONJ
etoimasai
<2090
V-AAN
kai
<2532
CONJ
yhsousin
<5087
V-FAI-3P
auto
<846
D-ASN
ekei
<1563
ADV
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
etoimasian
<2091
N-ASF
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
He replied
<0559>
, “To
<0413>
build
<01129>
a temple
<01004>
for her in the land
<0776>
of Babylonia
<08152>
. When it
<03240>
is finished
<03559>
, she will be placed
<03240>
there
<08033>
in her own residence
<04369>
.”
NET ©

He replied, “To build a temple 1  for her in the land of Babylonia. 2  When it is finished, she will be placed there in her own residence.”

NET © Notes

tn Heb “house” (so NIV, NRSV, CEV).

sn The land of Babylonia (Heb “the land of Shinar”) is another name for Sumer and Akkad, where Babylon was located (Gen 10:10). Babylon throughout the Bible symbolizes the focus of anti-God sentiment and activity (Gen 11:4; 14:1; Isa 13–14; 47:1-3; Jer 50–51; Rev 14:8; 17:1, 5, 18; 18:21).



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org