Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 7:25

Context
NETBible

Thanks be 1  to God through Jesus Christ our Lord! So then, 2  I myself serve the law of God with my mind, but 3  with my flesh I serve 4  the law of sin.

XREF

Ps 107:15,16; Ps 116:16,17; Isa 12:1; Isa 49:9,13; Mt 1:21; Ro 6:14,17; Ro 7:15-24; 1Co 15:57; 2Co 9:15; 2Co 12:9,10; Ga 5:17-24; Eph 5:20; Php 3:3; Php 4:6; Col 3:17; 1Pe 2:5,9

NET © Notes

tc ‡ Most mss (א* A 1739 1881 Ï sy) read “I give thanks to God” rather than “Now thanks be to God” (א1 [B] Ψ 33 81 104 365 1506 pc), the reading of NA27. The reading with the verb (εὐχαριστῶ τῷ θεῷ, eucaristw tw qew) possibly arose from a transcriptional error in which several letters were doubled (TCGNT 455). The conjunction δέ (de, “now”) is included in some mss as well (א1 Ψ 33 81 104 365 1506 pc), but it should probably not be considered original. The ms support for the omission of δέ is both excellent and widespread (א* A B D 1739 1881 Ï lat sy), and its addition can be explained as an insertion to smooth out the transition between v. 24 and 25.

tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.

tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.

tn The words “I serve” have been repeated here for clarity.



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org