Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 6:1

Context
NET ©

What shall we say then? Are we to remain in sin so that grace may increase?

NIV ©

What shall we say, then? Shall we go on sinning, so that grace may increase?

NASB ©

What shall we say then? Are we to continue in sin so that grace may increase?

NLT ©

Well then, should we keep on sinning so that God can show us more and more kindness and forgiveness?

MSG ©

So what do we do? Keep on sinning so God can keep on forgiving?

BBE ©

What may we say, then? are we to go on in sin so that there may be more grace?

NRSV ©

What then are we to say? Should we continue in sin in order that grace may abound?

NKJV ©

What shall we say then? Shall we continue in sin that grace may abound?


KJV
What
<5101>
shall we say
<2046> (5692)
then
<3767>_?
Shall we continue
<1961> (5692)
in sin
<266>_,
that
<2443>
grace
<5485>
may abound
<4121> (5661)_?
NASB ©
What
<5101>
shall we say
<3004>
then
<3767>
? Are we to continue
<1961>
in sin
<266>
so
<2443>
that grace
<5485>
may increase
<4121>
?
GREEK
ti
<5101>
I-ASN
oun
<3767>
CONJ
eroumen
<2046> (5692)
V-FAI-1P
epimenwmen
<1961> (5725)
V-PAS-1P
th
<3588>
T-DSF
amartia
<266>
N-DSF
ina
<2443>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
cariv
<5485>
N-NSF
pleonash
<4121> (5661)
V-AAS-3S
NET © [draft] ITL
What
<5101>
shall we say
<2046>
then
<3767>
? Are we to remain
<1961>
in sin
<266>
so that
<2443>
grace
<5485>
may increase
<4121>
?
NET ©

What shall we say then? Are we to remain in sin so that grace may increase?

NET © Notes


TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org