Romans 2:27
ContextNET © | And will not the physically uncircumcised man 1 who keeps the law judge you who, despite 2 the written code 3 and circumcision, transgress the law? |
NIV © | The one who is not circumcised physically and yet obeys the law will condemn you who, even though you have the written code and circumcision, are a law-breaker. |
NASB © | And he who is physically uncircumcised, if he keeps the Law, will he not judge you who though having the letter of the Law and circumcision are a transgressor of the Law? |
NLT © | In fact, uncircumcised Gentiles who keep God’s law will be much better off than you Jews who are circumcised and know so much about God’s law but don’t obey it. |
MSG © | in fact, better. Better to keep God's law uncircumcised than break it circumcised. |
BBE © | And they, by their keeping of the law without circumcision, will be judges of you, by whom the law is broken though you have the letter of the law and circumcision. |
NRSV © | Then those who are physically uncircumcised but keep the law will condemn you that have the written code and circumcision but break the law. |
NKJV © | And will not the physically uncircumcised, if he fulfills the law, judge you who, even with your written code and circumcision, are a transgressor of the law? |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | And will not the physically uncircumcised man 1 who keeps the law judge you who, despite 2 the written code 3 and circumcision, transgress the law? |
NET © Notes |
1 tn Grk “the uncircumcision by nature.” The word “man” is supplied here to make clear that male circumcision (or uncircumcision) is in view. 2 tn Grk “through,” but here the preposition seems to mean “(along) with,” “though provided with,” as BDAG 224 s.v. διά A.3.c indicates. 3 tn Grk “letter.” |