Romans 2:14
ContextNET © | For whenever the Gentiles, 1 who do not have the law, do by nature 2 the things required by the law, 3 these who do not have the law are a law to themselves. |
NIV © | (Indeed, when Gentiles, who do not have the law, do by nature things required by the law, they are a law for themselves, even though they do not have the law, |
NASB © | For when Gentiles who do not have the Law do instinctively the things of the Law, these, not having the Law, are a law to themselves, |
NLT © | Even when Gentiles, who do not have God’s written law, instinctively follow what the law says, they show that in their hearts they know right from wrong. |
MSG © | When outsiders who have never heard of God's law follow it more or less by instinct, they confirm its truth by their obedience. |
BBE © | For when the Gentiles without the law have a natural desire to do the things in the law, they are a law to themselves; |
NRSV © | When Gentiles, who do not possess the law, do instinctively what the law requires, these, though not having the law, are a law to themselves. |
NKJV © | for when Gentiles, who do not have the law, by nature do the things in the law, these, although not having the law, are a law to themselves, |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | For whenever the Gentiles, 1 who do not have the law, do by nature 2 the things required by the law, 3 these who do not have the law are a law to themselves. |
NET © Notes |
1 sn Gentile is a NT term for a non-Jew. 2 tn Some (e.g. C. E. B. Cranfield, Romans [ICC], 1:135-37) take the phrase φύσει (fusei, “by nature”) to go with the preceding “do not have the law,” thus: “the Gentiles who do not have the law by nature,” that is, by virtue of not being born Jewish. 3 tn Grk “do by nature the things of the law.” |