Romans 11:4
ContextNET © | But what was the divine response 1 to him? “I have kept for myself seven thousand people 2 who have not bent the knee to Baal.” 3 |
NIV © | And what was God’s answer to him? "I have reserved for myself seven thousand who have not bowed the knee to Baal." |
NASB © | But what is the divine response to him? "I HAVE KEPT for Myself SEVEN THOUSAND MEN WHO HAVE NOT BOWED THE KNEE TO BAAL." |
NLT © | And do you remember God’s reply? He said, "You are not the only one left. I have seven thousand others who have never bowed down to Baal!" |
MSG © | And do you remember God's answer? I still have seven thousand who haven't quit, Seven thousand who are loyal to the finish. |
BBE © | But what answer does God make to him? I have still seven thousand men whose knees have not been bent to Baal. |
NRSV © | But what is the divine reply to him? "I have kept for myself seven thousand who have not bowed the knee to Baal." |
NKJV © | But what does the divine response say to him? "I have reserved for Myself seven thousand men who have not bowed the knee to Baal." |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | But what was the divine response 1 to him? “I have kept for myself seven thousand people 2 who have not bent the knee to Baal.” 3 |
NET © Notes |
1 tn Grk “the revelation,” “the oracle.” 2 tn The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, it appears to be a generic usage (“people”) since when Paul speaks of a remnant of faithful Israelites (“the elect,” v. 7), he is not referring to males only. It can also be argued, however, that it refers only to adult males here (“men”), perhaps as representative of all the faithful left in Israel. 3 sn A quotation from 1 Kgs 19:18. |