Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Revelation 3:5

Context
NET ©

The one who conquers 1  will be dressed like them 2  in white clothing, 3  and I will never 4  erase 5  his name from the book of life, but 6  will declare 7  his name before my Father and before his angels.

NIV ©

He who overcomes will, like them, be dressed in white. I will never blot out his name from the book of life, but will acknowledge his name before my Father and his angels.

NASB ©

‘He who overcomes will thus be clothed in white garments; and I will not erase his name from the book of life, and I will confess his name before My Father and before His angels.

NLT ©

All who are victorious will be clothed in white. I will never erase their names from the Book of Life, but I will announce before my Father and his angels that they are mine.

MSG ©

"Conquerors will march in the victory parade, their names indelible in the Book of Life. I'll lead them up and present them by name to my Father and his Angels.

BBE ©

He who overcomes will be dressed in white, and I will not take his name from the book of life, and I will give witness to his name before my Father, and before his angels.

NRSV ©

If you conquer, you will be clothed like them in white robes, and I will not blot your name out of the book of life; I will confess your name before my Father and before his angels.

NKJV ©

"He who overcomes shall be clothed in white garments, and I will not blot out his name from the Book of Life; but I will confess his name before My Father and before His angels.


KJV
He that overcometh
<3528> (5723)_,
the same
<3778>
shall be clothed
<4016> (5698)
in
<1722>
white
<3022>
raiment
<2440>_;
and
<2532>
I will
<1813> (0)
not
<3364>
blot out
<1813> (5692)
his
<846>
name
<3686>
out of
<1537>
the book
<976>
of life
<2222>_,
but
<2532>
I will confess
<1843> (5698)
his
<846>
name
<3686>
before
<1799>
my
<3450>
Father
<3962>_,
and
<2532>
before
<1799>
his
<846>
angels
<32>_.
NASB ©
'He who overcomes
<3528>
will thus
<3779>
be clothed
<4016>
in white
<3022>
garments
<2440>
; and I will not erase
<1813>
his name
<3686>
from the book
<976>
of life
<2222>
, and I will confess
<3670>
his name
<3686>
before
<1799>
My Father
<3962>
and before
<1799>
His angels
<32>
.
GREEK
o
<3588>
T-NSM
nikwn
<3528> (5723)
V-PAP-NSM
outwv
<3779>
ADV
peribaleitai
<4016> (5698)
V-FMI-3S
en
<1722>
PREP
imatioiv
<2440>
N-DPN
leukoiv
<3022>
A-DPN
kai
<2532>
CONJ
ou
<3756>
PRT-N
mh
<3361>
PRT-N
exaleiqw
<1813> (5692)
V-FAI-1S
to
<3588>
T-ASN
onoma
<3686>
N-ASN
autou
<846>
P-GSM
ek
<1537>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
biblou
<976>
N-GSF
thv
<3588>
T-GSF
zwhv
<2222>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
omologhsw
<3670> (5692)
V-FAI-1S
to
<3588>
T-ASN
onoma
<3686>
N-ASN
autou
<846>
P-GSM
enwpion
<1799>
ADV
tou
<3588>
T-GSM
patrov
<3962>
N-GSM
mou
<3450>
P-1GS
kai
<2532>
CONJ
enwpion
<1799>
ADV
twn
<3588>
T-GPM
aggelwn
<32>
N-GPM
autou
<846>
P-GSM
NET © [draft] ITL
The one who conquers
<3528>
will be dressed
<4016>
like them in
<1722>
white
<3022>
clothing
<2440>
, and
<2532>
I will
<1813>
never
<3756>

<3361>
erase
<1813>
his
<846>
name
<3686>
from
<1537>
the book
<976>
of life
<2222>
, but
<2532>
will declare
<3670>
his
<846>
name
<3686>
before
<1799>
my
<3450>
Father
<3962>
and
<2532>
before
<1799>
his
<846>
angels
<32>
.
NET ©

The one who conquers 1  will be dressed like them 2  in white clothing, 3  and I will never 4  erase 5  his name from the book of life, but 6  will declare 7  his name before my Father and before his angels.

NET © Notes

tn Or “who overcomes.”

tn Grk “thus.”

tn Or “white robes.”

tn The negation here is with οὐ μή (ou mh), the strongest possible form of negation in Koine Greek.

tn Or “will never wipe out.”

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

tn Grk “will confess.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org