Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Revelation 2:26

Context
NET ©

And to the one who conquers 1  and who continues in 2  my deeds until the end, I will give him authority over the nations 3 

NIV ©

To him who overcomes and does my will to the end, I will give authority over the nations—

NASB ©

‘He who overcomes, and he who keeps My deeds until the end, TO HIM I WILL GIVE AUTHORITY OVER THE NATIONS;

NLT ©

"To all who are victorious, who obey me to the very end, I will give authority over all the nations.

MSG ©

"Here's the reward I have for every conqueror, everyone who keeps at it, refusing to give up: You'll rule the nations,

BBE ©

He who overcomes, and keeps my works to the end, to him I will give rule over the nations,

NRSV ©

To everyone who conquers and continues to do my works to the end, I will give authority over the nations;

NKJV ©

"And he who overcomes, and keeps My works until the end, to him I will give power over the nations––


KJV
And
<2532>
he that overcometh
<3528> (5723)_,
and
<2532>
keepeth
<5083> (5723)
my
<3450>
works
<2041>
unto
<891>
the end
<5056>_,
to him
<846>
will I give
<1325> (5692)
power
<1849>
over
<1909>
the nations
<1484>_:
NASB ©
'He who overcomes
<3528>
, and he who keeps
<5083>
My deeds
<2041>
until
<891>
the end
<5056>
, TO HIM I WILL GIVE
<1325>
AUTHORITY
<1849>
OVER
<1909>
THE NATIONS
<1484>
;
GREEK
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
nikwn
<3528> (5723)
V-PAP-NSM
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
thrwn
<5083> (5723)
V-PAP-NSM
acri
<891>
PREP
telouv
<5056>
N-GSN
ta
<3588>
T-APN
erga
<2041>
N-APN
mou
<3450>
P-1GS
dwsw
<1325> (5692)
V-FAI-1S
autw
<846>
P-DSM
exousian
<1849>
N-ASF
epi
<1909>
PREP
twn
<3588>
T-GPN
eynwn
<1484>
N-GPN
NET © [draft] ITL
And
<2532>
to the one who conquers
<3528>
and
<2532>
who continues
<5083>
in my
<3450>
deeds
<2041>
until
<891>
the end
<5056>
, I will give
<1325>
him
<846>
authority
<1849>
over
<1909>
the nations
<1484>
NET ©

And to the one who conquers 1  and who continues in 2  my deeds until the end, I will give him authority over the nations 3 

NET © Notes

tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.”

tn Grk “keeps.” In a context that speaks of “holding on to what you have,” the idea here is one of continued faithful behavior (BDAG 1002 s.v. τηρέω 3 has “ὁ τηρῶν τὰ ἔργα μου the one who takes my deeds to heart Rv 2:26”).

tn Or “over the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org