Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Revelation 11:9

Context
NET ©

For three and a half days those from every 1  people, tribe, 2  nation, and language will look at their corpses, because they will not permit them to be placed in a tomb. 3 

NIV ©

For three and a half days men from every people, tribe, language and nation will gaze on their bodies and refuse them burial.

NASB ©

Those from the peoples and tribes and tongues and nations will look at their dead bodies for three and a half days, and will not permit their dead bodies to be laid in a tomb.

NLT ©

And for three and a half days, all peoples, tribes, languages, and nations will come to stare at their bodies. No one will be allowed to bury them.

MSG ©

For three and a half days they'll be there--exposed, prevented from getting a decent burial, stared at by the curious from all over the world.

BBE ©

And the peoples and tribes and languages and nations will be looking on their dead bodies three days and a half, and will not let their dead bodies be put in the earth.

NRSV ©

For three and a half days members of the peoples and tribes and languages and nations will gaze at their dead bodies and refuse to let them be placed in a tomb;

NKJV ©

Then those from the peoples, tribes, tongues, and nations will see their dead bodies three–and–a–half days, and not allow their dead bodies to be put into graves.


KJV
And
<2532>
they
<991> (0)
of
<1537>
the people
<2992>
and
<2532>
kindreds
<5443>
and
<2532>
tongues
<1100>
and
<2532>
nations
<1484>
shall see
<991> (5692)
their
<846>
dead bodies
<4430>
three
<5140>
days
<2250>
and
<2532>
an half
<2255>_,
and
<2532>
shall
<863> (0)
not
<3756>
suffer
<863> (5692)
their
<846>
dead bodies
<4430>
to be put
<5087> (5683)
in
<1519>
graves
<3418>_.
NASB ©
Those from the peoples
<2992>
and tribes
<5443>
and tongues
<1100>
and nations
<1484>
will look
<991>
at their dead
<4430>
bodies
<4430>
for three
<5140>
and a half
<2255>
days
<2250>
, and will not permit
<863>
their dead
<4430>
bodies
<4430>
to be laid
<5087>
in a tomb
<3418>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
blepousin
<991> (5719)
V-PAI-3P
ek
<1537>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
lawn
<2992>
N-GPM
kai
<2532>
CONJ
fulwn
<5443>
N-GPF
kai
<2532>
CONJ
glwsswn
<1100>
N-GPF
kai
<2532>
CONJ
eynwn
<1484>
N-GPN
to
<3588>
T-ASN
ptwma
<4430>
N-ASN
autwn
<846>
P-GPM
hmerav
<2250>
N-APF
treiv
<5140>
A-APF
kai
<2532>
CONJ
hmisu
<2255>
A-ASN
kai
<2532>
CONJ
ta
<3588>
T-APN
ptwmata
<4430>
N-APN
autwn
<846>
P-GPM
ouk
<3756>
PRT-N
afiousin
<863> (5719)
V-PAI-3P
teyhnai
<5087> (5683)
V-APN
eiv
<1519>
PREP
mnhma
<3418>
N-ASN
NET © [draft] ITL
For three
<5140>
and
<2532>
a half
<2255>
days
<2250>
those from
<1537>
every people
<2992>
, tribe
<5443>
, nation
<1484>
, and
<2532>
language
<1100>
will look at
<991>
their
<846>
corpses
<4430>
, because they will
<863>
not
<3756>
permit
<863>
them to be placed
<5087>
in
<1519>
a tomb
<3418>
.
NET ©

For three and a half days those from every 1  people, tribe, 2  nation, and language will look at their corpses, because they will not permit them to be placed in a tomb. 3 

NET © Notes

tn The word “every” is not in the Greek text, but is implied by the following list.

tn The Greek term καί (kai) has not been translated before this and the following items in the list, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

tn Or “to be buried.”



TIP #14: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org