Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Revelation 10:4

Context
NET ©

When the seven thunders spoke, I was preparing to write, but 1  just then 2  I heard a voice from heaven say, “Seal up what the seven thunders spoke and do not write it down.”

NIV ©

And when the seven thunders spoke, I was about to write; but I heard a voice from heaven say, "Seal up what the seven thunders have said and do not write it down."

NASB ©

When the seven peals of thunder had spoken, I was about to write; and I heard a voice from heaven saying, "Seal up the things which the seven peals of thunder have spoken and do not write them."

NLT ©

When the seven thunders spoke, I was about to write. But a voice from heaven called to me: "Keep secret what the seven thunders said. Do not write it down."

MSG ©

When the Seven Thunders spoke, I started to write it all down, but a voice out of Heaven stopped me, saying, "Seal with silence the Seven Thunders; don't write a word."

BBE ©

And when the seven thunders had given out their voices, I was about to put their words down: and a voice from heaven came to my ears, saying, Keep secret the things which the seven thunders said, and do not put them in writing.

NRSV ©

And when the seven thunders had sounded, I was about to write, but I heard a voice from heaven saying, "Seal up what the seven thunders have said, and do not write it down."

NKJV ©

Now when the seven thunders uttered their voices, I was about to write; but I heard a voice from heaven saying to me, "Seal up the things which the seven thunders uttered, and do not write them."


KJV
And
<2532>
when
<3753>
the seven
<2033>
thunders
<1027>
had uttered
<2980> (5656)
their
<1438>
voices
<5456>_,
I was about
<3195> (5707)
to write
<1125> (5721)_:
and
<2532>
I heard
<191> (5656)
a voice
<5456>
from
<1537>
heaven
<3772>
saying
<3004> (5723)
unto me
<3427>_,
Seal up
<4972> (5657)
those things which
<3739>
the seven
<2033>
thunders
<1027>
uttered
<2980> (5656)_,
and
<2532>
write
<1125> (5661)
them
<5023>
not
<3361>_.
NASB ©
When
<3753>
the seven
<2033>
peals
<1027>
of thunder
<1027>
had spoken
<2980>
, I was about
<3195>
to write
<1125>
; and I heard
<191>
a voice
<5456>
from heaven
<3772>
saying
<3004>
, "Seal
<4972>
up the things which
<3739>
the seven
<2033>
peals
<1027>
of thunder
<1027>
have spoken
<2980>
and do not write
<1125>
them."
GREEK
kai
<2532>
CONJ
ote
<3753>
ADV
elalhsan
<2980> (5656)
V-AAI-3P
ai
<3588>
T-NPF
epta
<2033>
A-NUI
brontai
<1027>
N-NPF
hmellon
<3195> (5707)
V-IAI-1S
grafein
<1125> (5721)
V-PAN
kai
<2532>
CONJ
hkousa
<191> (5656)
V-AAI-1S
fwnhn
<5456>
N-ASF
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
ouranou
<3772>
N-GSM
legousan
<3004> (5723)
V-PAP-ASF
sfragison
<4972> (5657)
V-AAM-2S
a
<3739>
R-APN
elalhsan
<2980> (5656)
V-AAI-3P
ai
<3588>
T-NPF
epta
<2033>
A-NUI
brontai
<1027>
N-NPF
kai
<2532>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
auta
<846>
P-APN
graqhv
<1125> (5661)
V-AAS-2S
NET © [draft] ITL
When
<3753>
the seven
<2033>
thunders
<1027>
spoke
<2980>
, I was preparing
<3195>
to write
<1125>
, but
<2532>
just then I heard
<191>
a voice
<5456>
from
<1537>
heaven
<3772>
say
<3004>
, “Seal up
<4972>
what
<3739>
the seven
<2033>
thunders
<1027>
spoke
<2980>
and
<2532>
do
<1125>
not
<3361>
write
<1125>
it
<846>
down
<1125>
.”
NET ©

When the seven thunders spoke, I was preparing to write, but 1  just then 2  I heard a voice from heaven say, “Seal up what the seven thunders spoke and do not write it down.”

NET © Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

tn The words “just then” are not in the Greek text, but are implied.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org