Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 89:52

Context
NET ©

1 The Lord deserves praise 2  forevermore! We agree! We agree! 3 

NIV ©

Praise be to the LORD for ever! Amen and Amen.

NASB ©

Blessed be the LORD forever! Amen and Amen.

NLT ©

Blessed be the LORD forever! Amen and amen!

MSG ©

Blessed be GOD forever and always! Yes. Oh, yes.

BBE ©

Let the Lord be praised for ever. So be it, So be it.

NRSV ©

Blessed be the LORD forever. Amen and Amen.

NKJV ©

Blessed be the LORD forevermore! Amen and Amen.


KJV
Blessed
<01288> (8803)
[be] the LORD
<03068>
for evermore
<05769>_.
Amen
<0543>_,
and Amen
<0543>_.
NASB ©
Blessed
<01288>
be the LORD
<03068>
forever
<05769>
! Amen
<0543>
and Amen
<0543>
.
HEBREW
Nmaw
<0543>
Nma
<0543>
Mlwel
<05769>
hwhy
<03068>
Kwrb
<01288>
(89:52)
<89:53>
LXXM
(88:53) euloghtov
<2128
A-NSM
kuriov
<2962
N-NSM
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
aiwna
<165
N-ASM
genoito
<1096
V-AMO-3S
genoito
<1096
V-AMO-3S
NET © [draft] ITL
The Lord
<03068>
deserves
<01288>
praise forevermore
<05769>
! We agree
<0543>
! We agree
<0543>
!
NET ©

1 The Lord deserves praise 2  forevermore! We agree! We agree! 3 

NET © Notes

sn The final verse of Ps 89, v. 52, is a conclusion to this third “book” (or major editorial division) of the Psalter. Similar statements appear at or near the end of each of the first, second and fourth “books” of the Psalter (see Pss 41:13; 72:18-19; 106:48, respectively).

tn Heb “[be] blessed.” See Pss 18:46; 28:6; 31:21.

tn Heb “surely and surely” (אָמֵן וְאָמֵן [’amen vÿamen], i.e., “Amen and amen”). This is probably a congregational response to the immediately preceding statement about the propriety of praising God; thus it has been translated “We agree! We agree!”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org