Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 78:66

Context
NET ©

He drove his enemies back; he made them a permanent target for insults. 1 

NIV ©

He beat back his enemies; he put them to everlasting shame.

NASB ©

He drove His adversaries backward; He put on them an everlasting reproach.

NLT ©

He routed his enemies and sent them to eternal shame.

MSG ©

He hit his enemies hard, sent them running, yelping, not daring to look back.

BBE ©

His haters were turned back by his blows and shamed for ever.

NRSV ©

He put his adversaries to rout; he put them to everlasting disgrace.

NKJV ©

And He beat back His enemies; He put them to a perpetual reproach.


KJV
And he smote
<05221> (8686)
his enemies
<06862>
in the hinder parts
<0268>_:
he put
<05414> (8804)
them to a perpetual
<05769>
reproach
<02781>_.
NASB ©
He drove
<05221>
His adversaries
<06862>
backward
<0268>
; He put
<05414>
on them an everlasting
<05769>
reproach
<02781>
.
HEBREW
wml
<0>
Ntn
<05414>
Mlwe
<05769>
tprx
<02781>
rwxa
<0268>
wyru
<06862>
Kyw (78:66)
<05221>
LXXM
(77:66) kai
<2532
CONJ
epataxen
<3960
V-AAI-3S
touv
<3588
T-APM
ecyrouv
<2190
N-APM
autou
<846
D-GSM
eiv
<1519
PREP
ta
<3588
T-APN
opisw
<3694
PREP
oneidov
<3681
N-ASN
aiwnion
<166
A-ASN
edwken
<1325
V-AAI-3S
autoiv
<846
D-DPM
NET © [draft] ITL
He drove
<05221>
his enemies
<06862>
back
<0268>
; he made them a permanent
<05769>
target
<05414>
for insults
<02781>
.
NET ©

He drove his enemies back; he made them a permanent target for insults. 1 

NET © Notes

tn Heb “a permanent reproach he made them.”



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org